Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera di Pietro 5


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Seniores ergo, qui in vobis sunt, obsecro, consenior et testis Chri stipassionum, qui et eius, quae in futuro revelanda est, gloriae communicator:1 Esorto dunque i vostri presbiteri, io con-presbitero, testimone delle sofferenze di Cristo e partecipe della gloria che si manifesterà:
2 Pascite, qui est in vobis, gregem Dei, providentes non coacto sed spontaneesecundum Deum, neque turpis lucri gratia sed voluntarie,2 pascete il gregge di Dio che vi è stato affidato, sorvegliandolo non per costrizione, ma di cuore secondo Dio, non alla ricerca turpe di denaro, ma con dedizione interiore,
3 neque ut dominantesin cleris sed formae facti gregis.3 e non come se foste voi i padroni nella porzione degli eletti, ma facendovi modello del gregge.
4 Et cum apparuerit Princeps pastorum,percipietis immarcescibilem gloriae coro nam.4 E quando il pastore per eccellenza si manifesterà otterrete la corona incorruttibile di gloria.
5 Similiter, adulescentes, subditiestote senioribus. Omnes autem invicem humilitatem induite, quia
Deus superbis resistit,
humilibus autem dat gratiam.
5 Parimenti voi, giovani, sottomettetevi ai presbiteri. Tutti rivestitevi di umiltà, poiché Dio si oppone ai superbi ed elargisce la sua benevolenza agli umili.
6 Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore,6 Siate umili sotto la mano potente di Dio, affinché egli vi esalti a suo tempo,
7 omnemsollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis.7 scaricando su di lui tutte le vostre preoccupazioni, poiché gli state a cuore.
8 Sobrii estote, vigilate. Adversarius vester Diabolus tamquam leo rugiens circuitquaerens quem devoret.8 Siate sobri, vigilanti. Il vostro nemico, il diavolo, va in giro come un leone ruggente, cercando qualcuno da divorare:
9 Cui resistite fortes fide, scientes eadem passionum ei,quae in mundo est, vestrae fraternitati fieri.
9 resistetegli stando saldi nella fede, sapendo che le stesse sofferenze sono inflitte nel mondo anche ai vostri fratelli.
10 Deus autem omnis gratiae, qui vocavit vos in aeternam suam gloriam in ChristoIesu, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabit, fundabit.10 Il Dio di ogni grazia, che vi ha chiamati alla sua gloria eterna in unione con Cristo, perfezionerà voi che per un breve periodo dovrete soffrire, vi consoliderà, vi irrobustirà, vi darà un fondamento.
11 Ipsiimperium in saecula saeculorum. Amen.
11 A lui la potenza per tutti i secoli dei secoli. Amen.
12 Per Silvanum vobis fidelem fratrem, ut arbitror, breviter scripsi, obsecranset contestans hanc esse veram gratiam Dei; in qua state.12 Per mezzo di Silvano, che ci è fratello fedele, vi ho scritto brevemente, come credo, esortando e testimoniando che questa è vera grazia di Dio: state saldi in essa.
13 Salutat vos, quaeest in Babylone, coelecta et Marcus filius meus.13 Vi abbraccia la comunità radunata in Babilonia e Marco, figlio mio.
14 Salutate invicem in osculocaritatis.
Pax vobis omnibus, qui estis in Christo.
14 Salutatevi reciprocamente col bacio di amore. Pace a voi tutti che aderite a Cristo!