Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Revelation 12


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Now a great sign appeared in heaven: a woman, robed with the sun, standing on the moon, and onher head a crown of twelve stars.1 Apareceu em seguida um grande sinal no céu: uma Mulher revestida do sol, a lua debaixo dos seus pés e na cabeça uma coroa de doze estrelas.
2 She was pregnant, and in labour, crying aloud in the pangs of childbirth.2 Estava grávida e gritava de dores, sentindo as angústias de dar à luz.
3 Then a second sign appeared in the sky: there was a huge red dragon with seven heads and tenhorns, and each of the seven heads crowned with a coronet.3 Depois apareceu outro sinal no céu: um grande Dragão vermelho, com sete cabeças e dez chifres, e nas cabeças sete coroas.
4 Its tail swept a third of the stars from the sky and hurled them to the ground, and the dragon stoppedin front of the woman as she was at the point of giving birth, so that it could eat the child as soon as it was born.4 Varria com sua cauda uma terça parte das estrelas do céu, e as atirou à terra. Esse Dragão deteve-se diante da Mulher que estava para dar à luz, a fim de que, quando ela desse à luz, lhe devorasse o filho.
5 The woman was delivered of a boy, the son who was to rule al the nations with an iron sceptre, andthe child was taken straight up to God and to his throne,5 Ela deu à luz um Filho, um menino, aquele que deve reger todas as nações pagãs com cetro de ferro. Mas seu Filho foi arrebatado para junto de Deus e do seu trono.
6 while the woman escaped into the desert, where God had prepared a place for her to be looked afterfor twelve hundred and sixty days.6 A Mulher fugiu então para o deserto, onde Deus lhe tinha preparado um retiro para aí ser sustentada por mil duzentos e sessenta dias.
7 And now war broke out in heaven, when Michael with his angels attacked the dragon. The dragonfought back with his angels,7 Houve uma batalha no céu. Miguel e seus anjos tiveram de combater o Dragão. O Dragão e seus anjos travaram combate,
8 but they were defeated and driven out of heaven.8 mas não prevaleceram. E já não houve lugar no céu para eles.
9 The great dragon, the primeval serpent, known as the devil or Satan, who had led all the world astray,was hurled down to the earth and his angels were hurled down with him.9 Foi então precipitado o grande Dragão, a primitiva Serpente, chamado Demônio e Satanás, o sedutor do mundo inteiro. Foi precipitado na terra, e com ele os seus anjos.
10 Then I heard a voice shout from heaven, 'Salvation and power and empire for ever have been wonby our God, and all authority for his Christ, now that the accuser, who accused our brothers day and night beforeour God, has been brought down.10 Eu ouvi no céu uma voz forte que dizia: Agora chegou a salvação, o poder e a realeza de nosso Deus, assim como a autoridade de seu Cristo, porque foi precipitado o acusador de nossos irmãos, que os acusava, dia e noite, diante do nosso Deus.
11 They have triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word to which they bore witness,because even in the face of death they did not cling to life.11 Mas estes venceram-no por causa do sangue do Cordeiro e de seu eloqüente testemunho. Desprezaram a vida até aceitar a morte.
12 So let the heavens rejoice and al who live there; but for you, earth and sea, disaster is coming --because the devil has gone down to you in a rage, knowing that he has little time left.'12 Por isso alegrai-vos, ó céus, e todos que aí habitais. Mas, ó terra e mar, cuidado! Porque o Demônio desceu para vós, cheio de grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.
13 As soon as the dragon found himself hurled down to the earth, he sprang in pursuit of the woman,the mother of the male child,13 O Dragão, vendo que fora precipitado na terra, perseguiu a Mulher que dera à luz o Menino.
14 but she was given a pair of the great eagle's wings to fly away from the serpent into the desert, to theplace where she was to be looked after for a time, two times and half a time.14 Mas à Mulher foram dadas duas asas de grande águia, a fim de voar para o deserto, para o lugar de seu retiro, onde é alimentada por um tempo, dois tempos e a metade de um tempo, fora do alcance da cabeça da Serpente.
15 So the serpent vomited water from his mouth, like a river, after the woman, to sweep her away in thecurrent,15 A Serpente vomitou contra a Mulher um rio de água, para fazê-la submergir.
16 but the earth came to her rescue; it opened its mouth and swal owed the river spewed from thedragon's mouth.16 A terra, porém, acudiu à Mulher, abrindo a boca para engolir o rio que o Dragão vomitara.
17 Then the dragon was enraged with the woman and went away to make war on the rest of herchildren, who obey God's commandments and have in themselves the witness of Jesus.17 Este, então, se irritou contra a Mulher e foi fazer guerra ao resto de sua descendência, aos que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus.
18 And I took my stand on the seashore.18 E ele se estabeleceu na praia.