Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Joshua 23


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Now long after Yahweh had given Israel rest from al the enemies surrounding them -- Joshua was oldnow, far advanced in years-1 Era passato molto tempo dacché il Signore aveva data la pace ad Israele ed erano state assoggettate tutte le nazioni d'intorno, quando Giosuè già vecchio e di età molto avanzata,
2 Joshua summoned al Israel, their elders, leaders, judges and officials, and said to them, 'I myself amold, far advanced in years;2 convocato tutto Israele coi seniori, i principi, i capi, i magistrati, disse loro: « Io sono già vechio e molto in là cogli anni:
3 you for your part have witnessed al that Yahweh your God has done to al these nations for your sake;Yahweh your God himself has fought for you.3 voi vedete quanto il Signore Dio vostro ha fatto a tutte le nazioni all'intorno, e come dopo avere egli stesso combattuto per voi,
4 Look, these nations stil remaining, and al the nations which I have exterminated from the Jordan althe way to the Great Sea in the west, I have al otted to you as the heritage for your tribes.4 vi ha divisa a sorte tutta la terra, dalla parte orientale del Giordano Mar Grande. Vi restano tutt'ora nazioni;
5 Yahweh your God wil himself drive them out before you; he wil dispossess them before you and youwil take possession of their country, as Yahweh your God has promised you.5 ma il Signore Dio vostro le disperderà, le toglierà dal vostro cospetto e così possederete, com'Egli vi promesso, il paese;
6 'So be very firm about keeping and doing everything written in the Book of the Law of Moses, notswerving from that either to right or to left.6 dato però che siate saldi e diligenti nell'osservare tutte le cose che sono scritte nel libro della legge di Mosè, senza deviare nè a destra, nè a sinistra,
7 Never mix with the peoples who are stil left beside you. Do not utter the names of their gods, do notswear by them, do not serve them and do not bow down to them.7 senza giurare, entrati che siate dalle nazioni che saran tra di voi, nel nome dei loro dèi, senza servirli, senza adorarli;
8 On the contrary, you must be loyal to Yahweh your God as you have been til now.8 dato che stiate uniti al Signore Dio vostro, come avete fatto fino ad oggi.
9 Yahweh has dispossessed great and powerful nations before you, and no one so far has been able toresist you.9 Allora il Signore Dio sterminerà dal vostro cospetto nazioni grandi e fortissime, e nessuno potrà resistervi:
10 One man of you was able to rout a thousand of them, since Yahweh your God was himself fighting foryou, as he had promised you.10 uno solo di voi metterà in fuga mille nemici, perchè il Signore Dio vostro combatterà per voi, come ha promesso.
11 Be very careful, as you value your life, to love Yahweh your God.11 Voi pensate sopratutto ad amare il Signore Dio vostro.
12 'But should you in any way relapse, if you make friends with the remnant of these nations stil livingbeside you, if you intermarry with them, if you mix with them and they with you,12 Se però vorrete se guire gli errori di queste genti che abitati fra voi, se volete con loro contrarre matrimoni ed alleanze,
13 then know for certain that Yahweh your God wil stop dispossessing these nations before you, and foryou they will be a snare, a pitfal , thorns in your sides and thistles in your eyes, until you vanish from this finecountry given you by Yahweh your God.13 sappiate fin da ora che il Signore Dio vostro non le sterminerà dinanzi a voi, e che esse saran per voi una fossa, un laccio, un intoppo al vostro banco, una spina negli occhi vostri, fino a che Egli non vi tolga e non vi disperda da questa ottima terra, che vi ha data.
14 'Today, you see, I am going the way of al the earth. Acknowledge with all your heart and soul that ofal the promises made to you by Yahweh your God, not one has failed: al have been fulfil ed -- not one hasfailed.14 Ecco, io oggi entro nella via di tutta la terra: riconoscete con tutto l'animo che di tutte le parole che il Signore promise di compire in favor vostro non n'è rimasta una sola senza effetto.
15 'As every promise made to you by Yahweh your God has been fulfil ed for you, by the same tokenYahweh wil fulfil al his threats against you, even to exterminating you from this fine country given you by Yahweh your God.15 Ma come ha eseguite coi fatti tutte le sue promesse, e tutto è andato a seconda, così vi farà piombare addosso tutti i mali da lui minacciati, finché non vi abbia levati e dispersi da quest'ottima terra che vi ha data.
16 'For if you violate the covenant which Yahweh your God has imposed on you, if you go and serveother gods and bow down to them, then Yahweh's anger wil be roused against you and you will quickly vanishfrom the fine country which he has given you.'16 Appena, servendo agli dèi stranieri e adorandoli, avrete violato il patto che il Signore Dio vostro ha fatto con voi, d'un tratto il furore del Signore sorgerà contro di voi, e sarete levati da quest'ottima terra, che Egli v'ha data ».