Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Romans 13


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Everyone is to obey the governing authorities, because there is no authority except from God and sowhatever authorities exist have been appointed by God.1 Chacun dans cette vie doit obéir aux représentants de l’autorité. Car il n’y a d’autorité que celle qui vient de Dieu, et les charges publiques ont été voulues par Dieu.
2 So anyone who disobeys an authority is rebel ing against God's ordinance; and rebels must expect toreceive the condemnation they deserve.2 Donc celui qui résiste à l’autorité s’insurge contre un décret de Dieu, et ceux qui s’insurgent préparent leur propre condamnation.
3 Magistrates bring fear not to those who do good, but to those who do evil. So if you want to live withno fear of authority, live honestly and you wil have its approval;3 On n’a pas à craindre les chefs quand on fait le bien, mais quand on fait le mal. Veux-tu vivre sans avoir à craindre les autorités? Fais le bien et tu recevras des éloges.
4 it is there to serve God for you and for your good. But if you do wrong, then you may wel be afraid;because it is not for nothing that the symbol of authority is the sword: it is there to serve God, too, as hisavenger, to bring retribution to wrongdoers.4 Ce sont des agents de Dieu qui t’aident à faire le bien, et si tu agis mal, fais bien attention: ce n’est pas pour rien qu’ils sont armés. Ils sont encore les agents de Dieu quand ils punissent les malfaiteurs.
5 You must be obedient, therefore, not only because of this retribution, but also for conscience's sake.5 Donc il faut obéir, et pas seulement par peur du châtiment mais en conscience.
6 And this is why you should pay taxes, too, because the authorities are al serving God as his agents,even while they are busily occupied with that particular task.6 C’est ainsi que vous devez payer les impôts. C’est encore comme fonctionnaires de Dieu qu’ils en exigent le paiement.
7 Pay to each one what is due to each: taxes to the one to whom tax is due, tol s to the one to whomtol s are due, respect to the one to whom respect is due, honour to the one to whom honour is due.7 Donc payez à chacun ce que vous lui devez: l’impôt s’il a droit à l’impôt, la taxe s’il a droit à la taxe, l’obéissance si c’est l’obéissance, le respect si c’est le respect.
8 The only thing you should owe to anyone is love for one another, for to love the other person is tofulfil the law.8 Tâchez de ne rien devoir à personne, si ce n’est l’amour que vous vous devez entre vous. Et quand on aime le prochain, on est en règle avec la Loi:
9 Al these: You shal not commit adultery, You shal not kil , You shal not steal, You shal not covet,and all the other commandments that there are, are summed up in this single phrase: You must love yourneighbour as yourself.9 Tu aimeras le prochain comme toi-même. Cette seule parole résume les commandements: Tu ne commettras pas l’adultère, tu ne tueras pas, tu ne voleras pas, tu ne désireras pas, et tous les autres encore.
10 Love can cause no harm to your neighbour, and so love is the fulfilment of the Law.10 L’amour ne fait pas de mal au prochain; l’amour est donc la parfaite réponse à la Loi.
11 Besides, you know the time has come; the moment is here for you to stop sleeping and wake up,because by now our salvation is nearer than when we first began to believe.11 Comprenez le temps où nous sommes: c’est l’heure de nous réveiller, car notre salut est déjà plus proche que lorsque nous sommes venus à la foi.
12 The night is nearly over, daylight is on the way; so let us throw off everything that belongs to thedarkness and equip ourselves for the light.12 La nuit est bien avancée et le jour est proche. Laissons donc là les œuvres des ténèbres, et revêtons une armure de lumière.
13 Let us live decently, as in the light of day; with no orgies or drunkenness, no promiscuity orlicentiousness, and no wrangling or jealousy.13 Agissons noblement, comme en plein jour: pas d’excès de table et d’alcool, pas de coucheries ni de débauche, pas de querelles ni de jalousie.
14 Let your armour be the Lord Jesus Christ, and stop worrying about how your disordered naturalinclinations may be fulfil ed.14 Revêtez-vous du Seigneur Jésus, le Christ, et ne faites pas ce que la chair vous suggère; ne vous mettez pas au service de ses convoitises.