Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Sirach 42


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 The fol owing things you should not be ashamed of, and do not sin from fear of what others think:1 et ab iteratione sermonis auditus
et a revelatione sermonis absconditi.
Et eris vere sine confusione
et invenies gratiam in conspectu omnium hominum.
Ne pro his omnibus confundaris,
ne accipias personam, ut delinquas:
2 of the Law of the Most High or of the covenant, of a verdict that acquits the godless,2 de lege Altissimi et testamento
et de iudicio, iustificans impium,
3 of keeping accounts with a travelling companion, of settling property on your friends,3 de ratione sociorum et viatorum
et de datione hereditatis alienorum,
4 of being accurate over scales and weights, of making small and large profits,4 de aequalitate staterae et ponderum,
de acquisitione multorum et paucorum,
5 of gaining from commercial transactions, of disciplining your children strictly, of lashing a wicked slavetill you draw blood.5 de pretio emptionis negotiatorum
et de multa disciplina filiorum
et servo pessimo latus sanguinare.
6 With an interfering wife, it is as wel to use your seal, and where there are many hands, lock things up.6 Super mulierem nequam bonum est signum;
7 Whatever stores you issue, do it by number and weight, spendings and takings, put everything inwriting.7 ubi manus multae sunt, claude
et, quodcumque trades, numera et appende:
datum vero et acceptum omne describe.
8 Do not be ashamed to correct a stupid person or a fool, or an old dotard who bickers with youngpeople. Then you wil show yourself real y educated and win the approval of everyone.8 De disciplina insensati et fatui
et de seniore, qui iudicatur de fornicatione;
et eris eruditus in veritate
et probatus in conspectu omnium vivorum.
9 Unknown to her, a daughter keeps her father awake, the worry she gives him drives away his sleep: inher youth, in case she never marries, married, in case she should be disliked,9 Filia patri est abscondita vigilia,
et sollicitudo eius aufert somnum:
in adulescentia sua, ne forte adulta efficiatur,
viro nuptum locata, ne odibilis fiat;
10 as a virgin, in case she should be defiled and found with child in her father's house, having a husband,in case she goes astray, married, in case she should be sterile!10 ne quando polluatur in virginitate sua
et in paternis suis gravida inveniatur;
ne forte viro desponsata transgrediatur
aut, cum eo commorata, ne sterilis inveniatur.
11 Your daughter is headstrong? Keep a sharp look-out that she does not make you the laughing-stock ofyour enemies, the talk of the town, the object of common gossip, and put you to public shame.11 Super filiam immodestam confirma custodiam,
ne quando faciat te in opprobrium venire inimicis,
in detractionem in civitate et obiectionem plebis,
et confundat te in multitudine populi.
12 Do not stare at any man for his good looks, do not sit down with women;12 Omni homini ne det speciem
et in medio mulierum non commoretur;
13 for moth comes out of clothes, and woman's spite out of woman.13 de vestimentis enim procedit tinea,
et a muliere iniquitas mulieris.
14 Better a man's spite than a woman's kindness: women give rise to shame and reproach.14 Melior est enim iniquitas viri quam mulier benefaciens,
et mulier confundens in opprobrium.
15 Next, I shal remind you of the works of the Lord, and tel of what I have seen. By the words of the Lordhis works come into being and all creation obeys his wil .15 Memor ero igitur operum Domini
et, quae vidi, annuntiabo:
in sermonibus Domini opera eius,
et factum est in voluntate sua iudicium.
16 The shining sun looks down on al things, and the work of the Lord is full of his glory.16 Sol illuminans per omnia respexit,
et gloria Domini plenum est opus eius.
17 The Lord has not granted the Holy Ones the power to tell of all his marvels which the Almighty Lordhas solidly constructed for the universe to stand firm in his glory.17 Non valent sancti Domini
enarrare omnia mirabilia eius.
Confirmavit Dominus exercitus suos
stabiliri coram gloria sua.
18 He has fathomed both the abyss and the human heart and seen into their devious ways; for the MostHigh knows all there is to know and sees the signs of the times.18 Abyssum et cor hominum investigavit
et in astutia eorum excogitavit.
19 He declares what is past and what wil be, and reveals the trend of hidden things.19 Cognovit enim Dominus omnem scientiam
et inspexit in signum aevi
annuntians, quae praeterierunt et quae superventura sunt,
et revelans vestigia occultorum.
20 Not a thought escapes him, not a single word is hidden from him.20 Non praeterit illum omnis cogitatus,
et non abscondit se ab eo ullus sermo.
21 He has embellished the magnificent works of his wisdom, he is from everlasting to everlasting, nothingcan be added to him, nothing taken away, he needs no one's advice.21 Magnalia sapientiae suae ordinavit,
unicus est ante saeculum et usque in saeculum;
neque augetur
22 How lovely, all his works, how dazzling to the eye!22 neque minuitur
et non eget alicuius consilio.
23 They all live and last for ever, and, whatever the circumstances, al obey.23 Quam desiderabilia omnia opera eius,
et tamquam scintilla spectatu!
24 Al things go in pairs, by opposites, he has not made anything imperfect:24 Omnia haec vivunt et manent in saeculum,
et in omni necessitate omnia obaudiunt ei;
25 one thing complements the excel ence of another. Who could ever grow tired of gazing at his glory?25 omnia duplicia, unum contra unum,
et non fecit quidquam deficiens.
26 Alterum alterius confirmat bonum;
et quis satiabitur videns gloriam eius?