SCRUTATIO

Sunday, 19 July 2026 - San Simmaco papa ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
NEW JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 My child, if you take my words to heart, if you set store by my commandments,1 Meu filho, se receberes as minhas palavras, e tiveres os meus mandamentos dentro do teu coração,
2 tuning your ear to wisdom, tuning your heart to understanding,2 de sorte que o teu ouvido esteja atento à voz da sabedoria, e o teu coração inclinado à prudência;
3 yes, if your plea is for clear perception, if you cry out for understanding,3 se tu invocares a sabedoria, se inclinares o teu coração para a prudência;
4 if you look for it as though for silver, search for it as though for buried treasure,4 se a buscares como o dinheiro, e procurares desenterrá-la como se faz com os tesouros, então compreenderás o temor do Senhor, e chegarás ao conhecimento de Deus.
5 then you wil understand what the fear of Yahweh is, and discover the knowledge of God.
6 For Yahweh himself is giver of wisdom, from his mouth issue knowledge and understanding.6 Com efeito o Senhor é quem dá a sabedoria, e da sua boca procedem a prudência e a ciência. Ele reserva a salvação para os justos, protege os que caminham rectamente,
7 He reserves his advice for the honest, a shield to those whose ways are sound;
8 he stands guard over the paths of equity, he keeps watch over the way of those faithful to him.8 sendo ele mesmo que defende o caminho da justiça e dirige os passos dos santos (durante esta vida).
9 Then you wil understand uprightness, equity and fair dealing, the paths that lead to happiness.9 Então conhecerás a justiça, a rectidão, a equidade, todos os bons caminhos.
10 When wisdom comes into your heart and knowledge fil s your soul with delight,10 Se a sabedoria entrar no teu coração, e a ciência agradar à tua alma,
11 then prudence wil be there to watch over you, and understanding wil be your guardian11 a reflexão te guardará, e a prudência te conservará,
12 to keep you from the way that is evil, from those whose speech is deceitful,12 a fim de seres livre do caminho mau e do homem que fala coisas perversas,
13 from those who leave the paths of honesty to walk the roads of darkness:13 dos que abandonam o caminho recto, e andam por caminhos tenebrosos,
14 those who find their joy in doing wrong, and their delight in deceitfulness,14 que se alegram por terem feito o mal e se regozijam na perversidade,
15 whose tracks are twisted, and the paths that they tread crooked.15 cujos caminhos são tortuosos cujas vias são oblíquas.
16 To keep you, too, from the woman who belongs to another, from the stranger, with her wheedlingwords;16 Preservar-te-á da mulher alheia (ou dissoluta) da estranha que usa de palavras lúbricas,
17 she has left the partner of her younger days, she has forgotten the covenant of her God;17 que abandona o companheiro da sua juventude,
18 her house is tilting towards Death, down to the Shades go her paths.18 e esquece a aliança do seu Deus. A sua casa declina para a morte, as suas veredas para a morada dos mortos.
19 Of those who go to her not one returns, they never regain the paths of life.19 Todos os que têm trato com ela, não voltarão atrás, nem retomarão as veredas da vida.
20 Thus you wil tread the way of good people, persisting in the paths of the upright.20 Segue (meu filho) o bom caminho, anda nas vias dos justos
21 For the land will be for the honest to live in, the innocent will have it for their home;21 Porque os que são rectos, habitarão na terra, nela permanecerão os íntegros.
22 while the wicked wil be cut off from the land, and the faithless rooted out of it.22 Porém os ímpios serão exterminados da terra, os que procedem iniquamente serão arrancados dela.