Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

2 Samuel 20


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Now there happened to be a scoundrel there called Sheba son of Bichri, a Benjaminite, who soundedthe trumpet and shouted: We have no share in David, we have no heritage in the son of Jesse. Every man to histents, O Israel!1 واتفق هناك رجل لئيم اسمه شبع بن بكري رجل بنياميني فضرب بالبوق وقال ليس لنا قسم في داود ولا لنا نصيب في ابن يسّى. كل رجل الى خيمته يا اسرائيل.
2 At this al the men of Israel deserted David and followed Sheba son of Bichri. But the men of Judahstuck close to their king, from the Jordan al the way to Jerusalem.2 فصعد كل رجال اسرائيل من وراء داود الى وراء شبع بن بكري. واما رجال يهوذا فلازموا ملكهم من الاردن الى اورشليم.
3 David returned to his palace in Jerusalem. The king took the ten concubines, whom he had left to lookafter the palace, and put them under guard. He provided for their upkeep but never went near them again; theywere shut away until the day they died, widows, as it were, of a living man.3 وجاء داود الى بيته في اورشليم. واخذ الملك النساء السراري العشر اللواتي تركهنّ لحفظ البيت وجعلهنّ تحت حجز وكان يعولهنّ ولكن لم يدخل اليهنّ بل كنّ محبوسات الى يوم موتهنّ في عيشة العزوبة.
4 The king said to Amasa, 'Summon me the men of Judah and be here yourself within three days.'4 وقال الملك لعماسا اجمع لي رجال يهوذا في ثلاثة ايام واحضر انت هنا.
5 Amasa went off to summon Judah, but he took longer than the time fixed by David.5 فذهب عماسا ليجمع يهوذا ولكنه تأخر عن الميقات الذي عينه.
6 David then said to Abishai, 'Sheba son of Bichri is now in a position to do us more damage even thanAbsalom. Take your master's retainers and be after him, before he can reach any fortified towns and elude us.'6 فقال داود لابيشاي الآن يسيء الينا شبع بن بكري اكثر من ابشالوم. فخذ انت عبيد سيدك واتبعه لئلا يجد لنفسه مدنا حصينة وينفلت من امام اعيننا.
7 Joab, the Cherethites, the Pelethites and al the champions took the field under Abishai, setting offfrom Jerusalem in pursuit of Sheba son of Bichri.7 فخرج وراءه رجال يوآب الجلادون والسعاة وجميع الابطال وخرجوا من اورشليم ليتبعوا شبع بن بكري.
8 They were near the great stone at Gibeon when Amasa met them, coming the other way. Joab waswearing his uniform, over which he had buckled on a sword hanging from his waist in its scabbard; the swordcame out and fel .8 ولما كانوا عند الصخرة العظيمة التي في جبعون جاء عماسا قدامهم. وكان يوآب متنطقا على ثوبه الذي كان لابسه وفوقه منطقة سيف في غمده مشدودة على حقويه فلما خرج اندلق السيف.
9 Joab said to Amasa, 'Are you well, brother?' and, with his right hand, took Amasa by the beard to kisshim.9 فقال يوآب لعماسا أسالم انت يا اخي. وامسكت يد يوآب اليمنى بلحية عماسا ليقبّله.
10 Amasa paid no attention to the sword, which Joab had now picked up, and Joab struck him with it inthe bel y, spil ing his entrails al over the ground. He did not need to strike a second blow; and Amasa died, whileJoab and Abishai hurried on in pursuit of Sheba son of Bichri.10 واما عماسا فلم يحترز من السيف الذي بيد يوآب فضربه به في بطنه فدلق امعاءه الى الارض ولم يثن عليه فمات. واما يوآب وابيشاي اخوه فتبعا شبع بن بكري.
11 One of Joab's men stood on guard beside Amasa, shouting, 'Whoever is on Joab's side, whoever isfor David, fol ow Joab!'11 ووقف عنده واحد من غلمان يوآب فقال من سرّ بيوآب ومن هو لداود فوراء يوآب.
12 Amasa meanwhile lay wal owing in his blood in the middle of the road. Seeing that everyone wasstopping, the man dragged Amasa off the road into the field and threw a cloak over him, having realised thateveryone passing would stop.12 وكان عماسا يتمرغ في الدم في وسط السكة. ولما رأى الرجل ان كل الشعب يقفون نقل عماسا من السكة الى الحقل وطرح عليه ثوبا لما رأى ان كل من يصل اليه يقف.
13 Once Amasa had been taken off the road, the men all carried on, fol owing Joab in pursuit of Shebason of Bichri.13 فلما نقل عن السكة عبر كل انسان وراء يوآب لاتباع شبع بن بكري.
14 Sheba crossed al the tribes of Israel as far as Abel Beth-Maacah, and the Bichrites al . . . Theyformed up and fol owed him.14 وعبر في جميع اسباط اسرائيل الى آبل وبيت معكة وجميع البيريين فاجتمعوا وخرجوا ايضا وراءه.
15 Laying siege to him in Abel Beth-Maacah, they threw up a ramp against the outer wal of the town,15 وجاءوا وحاصروه في آبل بيت معكة واقاموا مترسة حول المدينة فاقامت في الحصار وجميع الشعب الذين مع يوآب كانوا يخربون لاجل اسقاط السور
16 while the whole army accompanying Joab undermined the wal to bring it down. A quick-wittedwoman shouted from the town, 'Listen!16 فنادت امرأة حكيمة من المدينة. اسمعوا. اسمعوا. قولوا ليوآب تقدم الى ههنا فاكلمك.
17 Listen! Say to Joab, "Come here, I want to speak to you." ' He came forward, and the woman said,'Are you Joab?' 'I am', he replied. She said, 'Listen to what your servant says.' 'I am listening,' he replied.17 فتقدم اليها فقالت المرأة أأنت يوآب. فقال انا هو. فقالت له اسمع كلام امتك. فقال انا سامع.
18 She then spoke as follows, 'In olden days people used to say, "Abel and Dan are where you shouldenquire18 فتكلمت قائلة كانوا يتكلمون اولا قائلين سؤالا يسألون في آبل وهكذا كانوا انتهوا.
19 whether a tradition established by the faithful of Israel has final y died out." And yet you are trying todestroy a town, a metropolis of Israel. Why do you want to devour Yahweh's heritage?'19 انا مسالمة امينة في اسرائيل. انت طالب ان تميت مدينة وامّا في اسرائيل. لماذا تبلع نصيب الرب.
20 'The last thing I want to do', said Joab, 'is either to devour or to destroy.20 فاجاب يوآب وقال. حاشاي حاشاي ان ابلع وان اهلك.
21 This is not the issue; a man from the highlands of Ephraim, cal ed Sheba son of Bichri, has revoltedagainst the king, against David. Hand that one man over and I wil raise the siege of the town.' 'Very wel ,' thewoman said to Joab, 'his head wil be thrown over the wal to you.'21 الأمر ليس كذلك. لان رجلا من جبل افرايم اسمه شبع بن بكري رفع يده على الملك داود. سلموه وحده فأنصرف عن المدينة. فقالت المرأة ليوآب هوذا راسه يلقى اليك عن السور.
22 The woman went and spoke to al the people as her wisdom dictated. They cut off the head of Shebason of Bichri and threw it down to Joab. He had the trumpet sounded and they withdrew from the town and allwent home, while Joab himself went back to the king in Jerusalem.22 فأتت المرأة الى جميع الشعب بحكمتها فقطعوا راس شبع بن بكري والقوه الى يوآب فضرب بالبوق فانصرفوا عن المدينة كل واحد الى خيمته. واما يوآب فرجع الى اورشليم الى الملك
23 Joab commanded the whole army; Benaiah son of Jehoiada commanded the Cherethites andPelethites;23 وكان يوآب على جميع جيش اسرائيل وبنايا بن يهوياداع على الجلادين والسعاة
24 Adoram was in charge of forced labour; Jehoshaphat son of Ahilud was herald;24 وادورام على الجزية ويهوشافاط بن اخيلود مسجلا
25 Shiya was secretary; Zadok and Abiathar were priests;25 وشيوا كاتبا وصادوق وابياثار كاهنين
26 also: Ira the Jairite was David's priest.26 وعيرا اليائيري ايضا كان كاهنا لداود