1 John 3
12345
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 See what love the Father has bestowed on us that we may be called the children of God. Yet so we are. The reason the world does not know us is that it did not know him. | 1 ראו מה גדלה אהבת האב הנתונה לנו אשר נקרא בני האלהים על כן העולם איננו ידע אתנו יען כי אותו לא ידע |
2 Beloved, we are God's children now; what we shall be has not yet been revealed. We do know that when it is revealed we shall be like him, for we shall see him as he is. | 2 אהובי עתה בנים לאלהים אנחנו ועוד לא נגלה מה נהיה אך ידענו כי בהגלותו נדמה לו כי נראהו כאשר הוא |
3 Everyone who has this hope based on him makes himself pure, as he is pure. | 3 וכל אשר לו תקוה כזאת יטהר את עצמו כאשר טהור גם הוא |
4 Everyone who commits sin commits lawlessness, for sin is lawlessness. | 4 כל העשה חטא גם פשע בתורה הוא והחטא הוא פשע בתורה |
5 You know that he was revealed to take away sins, and in him there is no sin. | 5 וידעתם כי הוא נגלה לשאת את חטאינו ובו אין חטא |
6 No one who remains in him sins; no one who sins has seen him or known him. | 6 כל העמד בו לא יחטא כל החוטא לא ראהו גם לא ידעו |
7 Children, let no one deceive you. The person who acts in righteousness is righteous, just as he is righteous. | 7 בני אל יתעה אתכם איש העשה צדקה צדיק הוא כאשר הוא צדיק |
8 Whoever sins belongs to the devil, because the devil has sinned from the beginning. Indeed, the Son of God was revealed to destroy the works of the devil. | 8 והעשה חטא מן השטן הוא כי השטן חטא מראש לזאת נגלה בן האלהים להפר את פעלות השטן |
9 No one who is begotten by God commits sin, because God's seed remains in him; he cannot sin because he is begotten by God. | 9 כל הנולד מאלהים לא יחטא כי זרעו בו יקום ולא יוכל לחטא כי מאלהים נולד |
10 In this way, the children of God and the children of the devil are made plain; no one who fails to act in righteousness belongs to God, nor anyone who does not love his brother. | 10 ונודעו בזאת בני האלהים ובני השטן כל איש אשר לא יעשה צדקה איננו מאלהים וכן כל אשר לא יאהב את אחיו |
11 For this is the message you have heard from the beginning: we should love one another, | 11 כי זאת היא השמועה אשר שמעתם מראש לאהבה איש את רעהו |
12 unlike Cain who belonged to the evil one and slaughtered his brother. Why did he slaughter him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous. | 12 לא כקין אשר היה מן הרע והרג את אחיו ומדוע הרגו יען כי מעשיו היו רעים ומעשי אחיו מעשי צדק |
13 Do not be amazed, (then,) brothers, if the world hates you. | 13 אל תתמהו אחי אם ישנא אתכם העולם |
14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers. Whoever does not love remains in death. | 14 אנחנו ידענו כי עברנו מן המות אל החיים על כי נאהב את אחינו איש אשר לא יאהב את אחיו ישאר במות |
15 Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. | 15 כל השנא את אחיו רצח נפש הוא וידעתם כי כל רצח נפש לא יתקימו בו חיי עולמים |
16 The way we came to know love was that he laid down his life for us; so we ought to lay down our lives for our brothers. | 16 בזאת הכרנו את האהבה כי הוא נתן את נפשו בעדנו גם אנחנו חיבים לתת את נפשתינו בעד אחינו |
17 If someone who has worldly means sees a brother in need and refuses him compassion, how can the love of God remain in him? | 17 ואיש אשר לו נכסי העולם והוא ראה את אחיו חסר לחם וקפץ את רחמיו ממנו איך תעמד בו אהבת אלהים |
18 Children, let us love not in word or speech but in deed and truth. | 18 בני אל נא נאהב במלין ובלשון כי אם בפעל ובאמת |
19 (Now) this is how we shall know that we belong to the truth and reassure our hearts before him | 19 ובזאת נדעה כי מן האמת אנחנו ולפניו נשקיט את לבותינו |
20 in whatever our hearts condemn, for God is greater than our hearts and knows everything. | 20 כי אם לבבנו ירשיע אתנו האלהים נשגב הוא מלבבנו וידע את כל |
21 Beloved, if (our) hearts do not condemn us, we have confidence in God | 21 אהובי אם לבבנו לא ירשיענו בטחון לנו באלהים |
22 and receive from him whatever we ask, because we keep his commandments and do what pleases him. | 22 וכל אשר נשאל מאתו נקבל כי נשמר את מצותיו ונעשה את הרצוי לפניו |
23 And his commandment is this: we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another just as he commanded us. | 23 וזאת היא מצותו להאמין בשם בנו ישוע המשיח ולאהבה איש את רעהו כאשר צונו |
24 Those who keep his commandments remain in him, and he in them, and the way we know that he remains in us is from the Spirit that he gave us. | 24 והשמר את מצותיו יקום בו והוא בו ובזאת נדע כי הוא שכן בנו ברוח אשר נתן לנו |