Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

2 Timothy 4


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who willjudge the living and the dead, and by his appearing and his kingly power:1 לכן אני מעיד בך נגד האלהים ונגד אדנינו ישוע המשיח הבא לשפט את החיים ואת המתים בהופעתו ובמלכותו
2 proclaim the word; be persistent whether it is convenient or inconvenient; convince, reprimand, encourage through all patience and teaching.2 הכרז את הדבר והתמד בין בעתו בין שלא בעתו הוכח וגער והזהר בכל ארך רוח והוראה
3 For the time will come when people will not tolerate sound doctrine but, following their own desires and insatiable curiosity, will accumulate teachers3 כי בוא תבא העת אשר לא יכילו את הלקח הבריא כי אם כאות נפשם יקבצו להם מורים לשעשעי אזנים
4 and will stop listening to the truth and will be diverted to myths.4 ויטו אזניהם מן האמת ויפנו אל ההגדות
5 But you, be self-possessed in all circumstances; put up with hardship; perform the work of an evangelist; fulfill your ministry.5 אבל אתה היה ער בכל סבל הרעות ועשה מלאכת המבשר ומלא את שרותך
6 For I am already being poured out like a libation, and the time of my departure is at hand.6 כי עתה זה אסך נסך ועת פטירתי הגיעה
7 I have competed well; I have finished the race; I have kept the faith.7 המלחמה הטובה נלחמתי את המרוצה השלמתי את האמונה שמרתי
8 From now on the crown of righteousness awaits me, which the Lord, the just judge, will award to me on that day, and not only to me, but to all who have longed for his appearance.8 ומעתה שמור לי כתר הצדקה אשר ביום ההוא יתננו לי האדון השפט הצדיק ולא לי לבדי כי גם לכל אהבי הופעתו
9 Try to join me soon,9 חושה לבוא אלי במהרה
10 for Demas, enamored of the present world, deserted me and went to Thessalonica, Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia.10 כי דימס עזבני באהבתו את העולם הזה וילך לו לתסלוניקי וקריסקיס הלך לגלטיא וטיטוס לדלמטיא
11 Luke is the only one with me. Get Mark and bring him with you, for he is helpful to me in the ministry.11 ולוקס הוא לבדו עמדי קח את מרקוס והביאהו אתך כי יועיל לי למאד לעבודה
12 I have sent Tychicus to Ephesus.12 את טוכיקוס שלחתי לאפסוס
13 When you come, bring the cloak I left with Carpus in Troas, the papyrus rolls, and especially the parchments.13 את המטפחת שהנחתי בטרואס אצל קרפוס הביאהו אתך בבואך ואף את הספרים ובפרט את המגלות של קלף
14 Alexander the coppersmith did me a great deal of harm; the Lord will repay him according to his deeds.14 אלכסנדר חרש הנחשת עשה לי רעות רבות ישלם לו יהוה כמעשיו
15 You too be on guard against him, for he has strongly resisted our preaching.15 וגם אתה השמר לך ממנו כי מרו מרה את דברינו
16 At my first defense no one appeared on my behalf, but everyone deserted me. May it not be held against them!16 בהתנצלותי הראשונה לא היה איש לעזרני כי כלם עזבוני אל יחשב להם עון
17 But the Lord stood by me and gave me strength, so that through me the proclamation might be completed and all the Gentiles might hear it. And I was rescued from the lion's mouth.17 אבל האדון הוא עזרני וחזקני למען תשלם על ידי הבשורה וישמעוה כל הגוים ואנצל מפי אריה
18 The Lord will rescue me from every evil threat and will bring me safe to his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.18 ויצילני האדון מכל מעשה רע ויושיעני אל מלכותו שבשמים לו הכבוד לעולמי עולמים אמן
19 Greet Prisca and Aquila and the family of Onesiphorus.19 שאל לשלום פריסקה ועקילס ובית אניסיפורוס
20 Erastus remained in Corinth, while I left Trophimus sick at Miletus.20 ארסטוס נשאר בקורנתוס ואת טרופימוס הנחתי חולה במילטוס
21 Try to get here before winter. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers send greetings.21 חושה לבוא לפני הסתיו אובולוס ופודיס ולינוס וקלודיה והאחים כלם שאלים לשלומך
22 The Lord be with your spirit. Grace be with all of you.22 אדנינו ישוע המשיח יהי עם רוחך החסד עמכם אמן