Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Thessalonians 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: grace to you and peace.1 - Paolo e Silvano e Timoteo alla Chiesa dei Tessalonicesi, in Dio Padre e Signore Gesù Cristo, grazia a voi e pace.
2 We give thanks to God always for all of you, remembering you in our prayers, unceasingly2 Noi rendiamo sempre grazie a Dio per tutti voi, facendone menzione nelle nostre preghiere,
3 calling to mind your work of faith and labor of love and endurance in hope of our Lord Jesus Christ, before our God and Father,3 e non cessando mai di ricordare nel cospetto di Dio e Padre nostro, l'opera vostra di fede e la carità laboriosa e la costante speranza che avete in Gesù Cristo Signor nostro.
4 knowing, brothers loved by God, how you were chosen.4 Noi sappiamo, o fratelli amati da Dio, che siete fra gli eletti,
5 For our gospel did not come to you in word alone, but also in power and in the holy Spirit and (with) much conviction. You know what sort of people we were (among) you for your sake.5 poichè il nostro Vangelo non è stato tra voi solo a parole ma con possanza, e nello Spirito Santo, e in molta pienezza; così voi sapete quali noi siamo stati fra voi per amor vostro.
6 And you became imitators of us and of the Lord, receiving the word in great affliction, with joy from the holy Spirit,6 E voi vi siete fatti imitatori nostri e del Signore, accogliendo la parola, pur in mezzo a molte tribolazioni, con la gioia dello Spirito Santo,
7 so that you became a model for all the believers in Macedonia and in Achaia.7 tanto da riuscir voi modello a tutti i credenti nella Macedonia e nell'Acaia.
8 For from you the word of the Lord has sounded forth not only in Macedonia and (in) Achaia, but in every place your faith in God has gone forth, so that we have no need to say anything.8 Poichè da voi si divulgò la parola del Signore, non solo nella Macedonia e nell'Acaia, ma da per tutto si è sparsa la fede vostra in Dio, sicchè non occorre di riparlarne;
9 For they themselves openly declare about us what sort of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God9 giacchè la gente stessa riferisce di noi, quale accoglienza abbiamo avuto tra voi, e come vi siete dagli idoli convertiti a Dio per servire al Dio vivo e vero,
10 and to await his Son from heaven, whom he raised from (the) dead, Jesus, who delivers us from the coming wrath.10 e attendere dai cieli il Figlio di lui (ch'egli risuscitò dai morti), Gesù, il quale ci salverà dall'ira ventura.