Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 10


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Now in Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of the Cohort called the Italica,1 ואיש היה בקסרין ושמו קרניליוס שר מאה מן הגדוד הנקרא האיטלקי
2 devout and God-fearing along with his whole household, who used to give alms generously to the Jewish people and pray to God constantly.2 והוא חסיד וירא אלהים עם כל בני ביתו ועשה צדקות הרבה לעם ומתפלל תמיד לאלהים
3 One afternoon about three o'clock, he saw plainly in a vision an angel of God come in to him and say to him, "Cornelius."3 ומחזה נראה אליו כשעה התשיעית ליום וירא מלאך אלהים בא אליו פנימה ואמר קרניליוס
4 He looked intently at him and, seized with fear, said, "What is it, sir?" He said to him, "Your prayers and almsgiving have ascended as a memorial offering before God.4 ויבט אליו ויירא ויאמר מה זה אדני ויאמר אליו תפלותיך וצדקותיך עלו לזכרון לפני האלהים
5 Now send some men to Joppa and summon one Simon who is called Peter.5 ועתה שלח לך אנשים אל יפו והבא אליך את שמעון המכנה פטרוס
6 He is staying with another Simon, a tanner, who has a house by the sea."6 הוא מתגורר עם בורסי אחד שמעון שמו אשר ביתו על יד הים הוא יאמר לך את אשר עליך לעשות
7 When the angel who spoke to him had left, he called two of his servants and a devout soldier from his staff,7 וילך לו המלאך הדבר אל קרניליוס ויקרא אל שנים מעבדי ביתו ואל איש מלחמה אחד ירא אלהים מן העמדים תמיד לפניו לשרתו
8 explained everything to them, and sent them to Joppa.8 ויספר להם את כל הדברים וישלחם אל יפו
9 The next day, while they were on their way and nearing the city, Peter went up to the roof terrace to pray at about noontime.9 ויהי ממחרת והמה הלכים בדרך וקרבים לעיר ויעל פטרוס על הגג להתפלל כשעה הששית
10 He was hungry and wished to eat, and while they were making preparations he fell into a trance.10 והוא רעב ויתאו לטעם לחם ובהכינם לו נפלה תרדמה עליו
11 He saw heaven opened and something resembling a large sheet coming down, lowered to the ground by its four corners.11 וירא את השמים נפתחים והנה כלי ירד אליו כדמות מטפחת בד גדולה ויורד בארבע כנפותיו על הארץ
12 In it were all the earth's four-legged animals and reptiles and the birds of the sky.12 ובתוכו מכל בהמת הארץ וחיה ורמש ועוף השמים
13 A voice said to him, "Get up, Peter. Slaughter and eat."13 ויהי קול אליו לאמר קום פטרוס זבח ואכל
14 But Peter said, "Certainly not, sir. For never have I eaten anything profane and unclean."14 ויאמר פטרוס חלילה לי אדני כי מעולם לא אכלתי כל פגול וטמא
15 The voice spoke to him again, a second time, "What God has made clean, you are not to call profane."15 ויהי עוד קול אליו פעם שנית לאמר את אשר טהר האלהים אתה אל תטמאנו
16 This happened three times, and then the object was taken up into the sky.16 וכן היה שלש פעמים והכלי שב והעלה השמימה
17 While Peter was in doubt about the meaning of the vision he had seen, the men sent by Cornelius asked for Simon's house and arrived at the entrance.17 ויהי בהתפעם רוח פטרוס על המראה אשר ראה והנה האנשים השלוחים מאת קרניליוס שאלו לבית שמעון ויעמדו על הפתח
18 They called out inquiring whether Simon, who is called Peter, was staying there.18 ויקראו וידרשו היש מתגורר שם שמעון המכנה פטרוס
19 As Peter was pondering the vision, the Spirit said (to him), "There are three men here looking for you.19 ופטרוס עודנו חשב עם לבבו על המראה והרוח אמר אליו הנה שלשה אנשים מבקשים אותך
20 So get up, go downstairs, and accompany them without hesitation, because I have sent them."20 לכן קום רד ולכה נא אתם ואל תתמהמה כי אנכי שלחתים
21 Then Peter went down to the men and said, "I am the one you are looking for. What is the reason for your being here?"21 וירד פטרוס אל האנשים הנשלחים אליו מאת קרניליוס ויאמר אנכי האיש אשר אתם מבקשים למה זה באתם הנה
22 They answered, "Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, respected by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear what you have to say."22 ויאמרו קרניליוס שר מאה איש צדיק וירא אלהים ולו שם טוב בכל עם היהודים צוה על פי מלאך קדוש לקרא לך אל ביתו ולשמע דברים מפיך
23 So he invited them in and showed them hospitality. The next day he got up and went with them, and some of the brothers from Joppa went with him.23 ויקרא אתם אליו ויאספם הביתה ויהי ממחרת ויצא פטרוס אתם ומקצת האחים אשר ביפו הלכו עמו
24 On the following day he entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.24 ולמחרתו באו אל קסרין וקרניליוס מחכה להם ועמו בני משפחתו וקרוביו ומידעיו הנקהלים אליו
25 When Peter entered, Cornelius met him and, falling at his feet, paid him homage.25 ויהי כבוא פטרוס ויצא קרניליוס לקראתו ויפל לרגליו וישתחו
26 Peter, however, raised him up, saying, "Get up. I myself am also a human being."26 ויקם אותו פטרוס ויאמר קום כי גם אני אנוש אנכי
27 While he conversed with him, he went in and found many people gathered together27 וידבר אתו ויבא הביתה וימצא רבים נאספים שמה
28 and said to them, "You know that it is unlawful for a Jewish man to associate with, or visit, a Gentile, but God has shown me that I should not call any person profane or unclean.28 ויאמר אליהם אתם ידעתם כי אסור הוא לאיש יהודי להלות ולקרב אל נכרי ואתי הורה אלהים לבלתי אמר חל או טמא על כל אדם
29 And that is why I came without objection when sent for. May I ask, then, why you summoned me?"29 ובעבור זאת כאשר נקראתי לא נמנעתי מהלך ועתה אשאלכם מדוע קראתם לי
30 Cornelius replied, "Four days ago at this hour, three o'clock in the afternoon, I was at prayer in my house when suddenly a man in dazzling robes stood before me and said,30 ויאמר קרניליוס זה ארבעה ימים הייתי צם עד השעה הזאת ובשעה התשיעית התפללתי בתוך ביתי והנה איש נצב לפני בלבוש זהר
31 'Cornelius, your prayer has been heard and your almsgiving remembered before God.31 ויאמר קרניליוס נשמעה תפלתך וצדקותיך היו לזכרון לפני האלהים
32 Send therefore to Joppa and summon Simon, who is called Peter. He is a guest in the house of Simon, a tanner, by the sea.'32 ועתה שלח אל יפו וקרא אליך את שמעון המכנה פטרוס מתגורר הוא בבית שמעון הבורסי על הים אשר בבואו ידבר לך
33 So I sent for you immediately, and you were kind enough to come. Now therefore we are all here in the presence of God to listen to all that you have been commanded by the Lord."33 ואמהר ואשלח אליך ואתה היטבת לעשות אשר באת אלי והננו כלנו פה לפני האלהים לשמע את כל אשר צוית מאת יהוה
34 Then Peter proceeded to speak and said, "In truth, I see that God shows no partiality.34 ויפתח פטרוס את פיו ויאמר עתה ידעתי באמת כי האלהים איננו נשא פנים
35 Rather, in every nation whoever fears him and acts uprightly is acceptable to him.35 כי אם בכל עם ועם הירא אותו ועשה צדק רצוי הוא לפניו
36 You know the word (that) he sent to the Israelites as he proclaimed peace through Jesus Christ, who is Lord of all,36 וישלח את דברו לבני ישראל ויבשר את השלום על ידי ישוע המשיח והוא אדון הכל
37 what has happened all over Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached,37 אתם ידעתם את הדבר הנעשה בכל יהודה החל מן הגליל אחרי הטבילה אשר קרא אותה יוחנן
38 how God anointed Jesus of Nazareth with the holy Spirit and power. He went about doing good and healing all those oppressed by the devil, for God was with him.38 את אשר משח האלהים את ישוע הנצרי ברוח הקדש ובגבורה ויעבר בארץ עשה חסד ורפא את כל הנכבשים תחת יד השטן כי האלהים היה עמו
39 We are witnesses of all that he did both in the country of the Jews and (in) Jerusalem. They put him to death by hanging him on a tree.39 ואנחנו עדים על כל אשר עשה בארץ היהודים ובירושלים ואשר הרגהו בהוקיעם אתו על העץ
40 This man God raised (on) the third day and granted that he be visible,40 אותו הקים האלהים ביום השלישי ויתנהו להראות בגלוי
41 not to all the people, but to us, the witnesses chosen by God in advance, who ate and drank with him after he rose from the dead.41 לא לכל העם כי אם לנו העדים אשר האלהים בחר בהם מראש אשר אכלנו ושתינו אתו אחרי קומו מן המתים
42 He commissioned us to preach to the people and testify that he is the one appointed by God as judge of the living and the dead.42 ויצו אתנו להשמיע לעם ולהעיד כי אתו שם האלהים לשופט החיים והמתים
43 To him all the prophets bear witness, that everyone who believes in him will receive forgiveness of sins through his name."43 ועליו כל הנביאים מעידים כי יקבלו סליחת החטאים בשמו כל המאמינים בו
44 While Peter was still speaking these things, the holy Spirit fell upon all who were listening to the word.44 עוד פטרוס מדבר הדברים האלה ורוח הקדש צלחה על כל השמעים את הדבר
45 The circumcised believers who had accompanied Peter were astounded that the gift of the holy Spirit should have been poured out on the Gentiles also,45 והמאמינים בני המילה אשר באו את פטרוס השתוממו כי מתנת רוח הקדש נשפכה גם על הגוים
46 for they could hear them speaking in tongues and glorifying God. Then Peter responded,46 כי שמעו אתם ממללים בלשנות ומגדלים את האלהים
47 "Can anyone withhold the water for baptizing these people, who have received the holy Spirit even as we have?"47 ויען פטרוס ויאמר היוכל איש למנע את המים מטבל את אלה אשר קבלו את רוח הקדש גם הם כמנו
48 He ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ.48 ויצו לטבל אתם בשם האדון ויבקשו ממנו לשבת אתם ימים אחדים
49 Then they invited him to stay for a few days.