Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Matthew 18


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 At that time the disciples approached Jesus and said, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?"1 בשעה ההיא נגשו התלמידים אל ישוע ויאמרו מי אפוא גדול מחבריו במלכות השמים
2 He called a child over, placed it in their midst,2 ויקרא ישוע אליו ילד קטן ויעמידהו בתוכם
3 and said, "Amen, I say to you, unless you turn and become like children, you will not enter the kingdom of heaven.3 ויאמר אמן אמר אני לכם אם לא תשובו להיות כילדים לא תבוא אל מלכות השמים
4 Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.4 לכן כל המשפיל את עצמו כילד הזה הוא הגדול במלכות השמים
5 And whoever receives one child such as this in my name receives me.5 וכל אשר יקבל ילד אחד כזה בשמי אותי הוא מקבל
6 "Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a great millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.6 וכל המכשיל את אחד מן הקטנים האלה המאמינים בי נוח לו שיתלה פלח רכב על צוארו וטבע במצולות ים
7 Woe to the world because of things that cause sin! Such things must come, but woe to the one through whom they come!7 אוי לעולם מפני המכשלים כי המכשלים צריכים לבוא אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו יבוא המכשול
8 If your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter into life maimed or crippled than with two hands or two feet to be thrown into eternal fire.8 ואם תכשילך ידך או רגלך קצץ אותה והשלך ממך טוב לך לבוא לחיים פסח או קטע מהיות לך שתי ידים או שתי רגלים ותשלך אל אש עולם
9 And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than with two eyes to be thrown into fiery Gehenna.9 ואם עינך תכשליך נקר אותה והשלך ממך טוב לך לבוא לחיים בעין אחת מהיות לך שתי עינים ותשלך אל אש גיהנם
10 "See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven always look upon the face of my heavenly Father.10 ראו פן תבזו אחד wקטנים האלה כי אמר אני לכם כי מלאכיהם ראים תמיד את פני אבי שבשמים
11 11 כי בא בן האדם להושיע את האבד
12 What is your opinion? If a man has a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine in the hills and go in search of the stray?12 מה דעתכם כי יהיו לאיש מאה כבשים ותעה אחד מהם הלא יעזב את התשעים ותשעה על ההרים והלך לבקש את התעה
13 And if he finds it, amen, I say to you, he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not stray.13 והיה כאשר ימצאהו אמן אמר אני לכם כי ישמח עליו יותר מעל התשעים ותשעה אשר לא תעו
14 In just the same way, it is not the will of your heavenly Father that one of these little ones be lost.14 כן איננו רצון מלפני אביכם שבשמים כי יאבד אחד מן הקטנים האלה
15 "If your brother sins (against you), go and tell him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have won over your brother.15 וכי יחטא לך אחיך לך והוכחת אותו בינך ובינו לבדו ואם ישמע אליך קנית לך אחיך
16 If he does not listen, take one or two others along with you, so that 'every fact may be established on the testimony of two or three witnesses.'16 ואם לא ישמע קח עמך עוד אחד או שנים למען על פי שנים או שלשה עדים יקום כל דבר
17 If he refuses to listen to them, tell the church. If he refuses to listen even to the church, then treat him as you would a Gentile or a tax collector.17 ואם לא ישמע אליהם הגד אל הקהל ואם לא ישמע גם אל הקהל והיה לך כגוי וכמוכס
18 Amen, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.18 אמן אמר אני לכם כל אשר תאסרו על הארץ אסור יהיה בשמים וכל אשר תתירו על הארץ מתר יהיה בשמים
19 Again, (amen,) I say to you, if two of you agree on earth about anything for which they are to pray, it shall be granted to them by my heavenly Father.19 ועוד אמר אני לכם שנים מכם כי יועצו יחדו בארץ על כל דבר אשר ישאלו היה יהיה להם מאת אבי שבשמים
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them."20 כי בכל מקום אשר שנים או שלשה נאספו בשמי שם אני בתוכם
21 Then Peter approaching asked him, "Lord, if my brother sins against me, how often must I forgive him? As many as seven times?"21 ויגש אליו פטרוס ויאמר לו אדני כמה פעמים יחטא לי אחי וסלחתי לו העד שבע פעמים
22 Jesus answered, "I say to you, not seven times but seventy-seven times.22 ויאמר אליו ישוע לא אמר לך עד שבע פעמים כי אם עד שבעים ושבע
23 That is why the kingdom of heaven may be likened to a king who decided to settle accounts with his servants.23 על כן דומה מלכות השמים למלך בשר ודם אשר חפץ לעשות חשבון עם עבדיו
24 When he began the accounting, a debtor was brought before him who owed him a huge amount.24 וכאשר החל לחשב הובא לפניו איש אשר חיב לו עשרת אלפים ככרי כסף
25 Since he had no way of paying it back, his master ordered him to be sold, along with his wife, his children, and all his property, in payment of the debt.25 ולא היה לו לשלם ויצו אדניו למכר אותו ואת אשתו ואת בניו ואת כל אשר לו וכן ישלם
26 At that, the servant fell down, did him homage, and said, 'Be patient with me, and I will pay you back in full.'26 ויפל העבד וישתחו לו לאמר אדני הארך לי אפך ואת כל אשלמה לך
27 Moved with compassion the master of that servant let him go and forgave him the loan.27 ויהמו רחמי אדוני העבד ההוא ויפטרהו וישמט לו את החוב
28 When that servant had left, he found one of his fellow servants who owed him a much smaller amount. He seized him and started to choke him, demanding, 'Pay back what you owe.'28 ויצא העבד ההוא מלפניו וימצא אחד מחבריו העבדים והוא חיב לו מאה דינרים ויחזק בו ויחנקהו לאמר שלם את אשר אתה חיב לי
29 Falling to his knees, his fellow servant begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'29 ויפל חברו לפני רגליו ויבקש ממנו לאמר הארך לי אפך ואשלמה לך הכל
30 But he refused. Instead, he had him put in prison until he paid back the debt.30 והוא מאן וילך וישליכהו במשמר עד כי ישלם לו את חובו
31 Now when his fellow servants saw what had happened, they were deeply disturbed, and went to their master and reported the whole affair.31 וחבריו העבדים ראו את הנעשה ויעצבו מאד ויבאו ויגידו לאדניהם את כל אשר נעשה
32 His master summoned him and said to him, 'You wicked servant! I forgave you your entire debt because you begged me to.32 ויקרא אליו אדניו ויאמר לו אתה העבד הרע את כל החוב ההוא השמטתי לך יען אשר בקשת ממני
33 Should you not have had pity on your fellow servant, as I had pity on you?'33 הלא היה לך גם אתה לרחם על העבד חברך כאשר רחמתי אני עליך
34 Then in anger his master handed him over to the torturers until he should pay back the whole debt.34 ויקצף אדניו ויסגר אותו למיסרים עד כי ישלם את כל חובו
35 So will my heavenly Father do to you, unless each of you forgives his brother from his heart."35 ככה יעשה לכם גם אבי שבשמים אם לא תסלחו איש איש לאחיו בכל לבבכם את חטאתם