Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Matthew 17


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 After six days Jesus took Peter, James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.1 وبعد ستة ايام اخذ يسوع بطرس ويعقوب ويوحنا اخاه وصعد بهم الى جبل عال منفردين.
2 And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light.2 وتغيّرت هيئته قدّامهم واضاء وجهه كالشمس وصارت ثيابه بيضاء كالنور.
3 And behold, Moses and Elijah appeared to them, conversing with him.3 واذا موسى وايليا قد ظهرا لهم يتكلمان معه.
4 Then Peter said to Jesus in reply, "Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."4 فجعل بطرس يقول ليسوع يا رب جيد ان نكون ههنا. فان شئت نصنع هنا ثلاث مظال. لك واحدة ولموسى واحدة ولايليا واحدة.
5 While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them, then from the cloud came a voice that said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."5 وفيما هو يتكلم اذا سحابة نيرة ظللتهم وصوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت. له اسمعوا.
6 When the disciples heard this, they fell prostrate and were very much afraid.6 ولما سمع التلاميذ سقطوا على وجوههم وخافوا جدا.
7 But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and do not be afraid."7 فجاء يسوع ولمسهم وقال قوموا ولا تخافوا.
8 And when the disciples raised their eyes, they saw no one else but Jesus alone.8 فرفعوا اعينهم ولم يروا احدا الا يسوع وحده
9 As they were coming down from the mountain, Jesus charged them, "Do not tell the vision to anyone until the Son of Man has been raised from the dead."9 وفيما هم نازلون من الجبل اوصاهم يسوع قائلا لا تعلموا احدا بما رأيتم حتى يقوم ابن الانسان من الاموات.
10 Then the disciples asked him, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"10 وسأله تلاميذه قائلين فلماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا.
11 He said in reply, "Elijah will indeed come and restore all things;11 فاجاب يسوع وقال لهم ان ايليا يأتي اولا ويردّ كل شيء.
12 but I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him but did to him whatever they pleased. So also will the Son of Man suffer at their hands."12 ولكني اقول لكم ان ايليا قد جاء ولم يعرفوه بل عملوا به كل ما ارادوا. كذلك ابن الانسان ايضا سوف يتألم منهم.
13 Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.13 حينئذ فهم التلاميذ انه قال لهم عن يوحنا المعمدان
14 When they came to the crowd a man approached, knelt down before him,14 ولما جاءوا الى الجمع تقدم اليه رجل جاثيا له
15 and said, "Lord, have pity on my son, for he is a lunatic and suffers severely; often he falls into fire, and often into water.15 وقائلا يا سيد ارحم ابني فانه يصرع ويتألم شديدا. ويقع كثيرا في النار وكثيرا في الماء.
16 I brought him to your disciples, but they could not cure him."16 واحضرته الى تلاميذك فلم يقدروا ان يشفوه.
17 Jesus said in reply, "O faithless and perverse generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him here to me."17 فاجاب يسوع وقال ايها الجيل غير المؤمن الملتوي. الى متى اكون معكم. الى متى احتملكم. قدموه اليّ ههنا.
18 Jesus rebuked him and the demon came out of him, and from that hour the boy was cured.18 فانتهره يسوع فخرج منه الشيطان فشفي الغلام من تلك الساعة.
19 Then the disciples approached Jesus in private and said, "Why could we not drive it out?"19 ثم تقدم التلاميذ الى يسوع على انفراد وقالوا لماذا لم نقدر نحن ان نخرجه.
20 He said to them, "Because of your little faith. Amen, I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."20 فقال لهم يسوع لعدم ايمانكم. فالحق اقول لكم لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذا الجبل انتقل من هنا الى هناك فينتقل ولا يكون شيء غير ممكن لديكم.
21 )21 واما هذا الجنس فلا يخرج الا بالصلاة والصوم
22 As they were gathering in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is to be handed over to men,22 وفيما هم يترددون في الجليل قال لهم يسوع. ابن الانسان سوف يسلم الى ايدي الناس
23 and they will kill him, and he will be raised on the third day." And they were overwhelmed with grief.23 فيقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم. فحزنوا جدا
24 When they came to Capernaum, the collectors of the temple tax approached Peter and said, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"24 ولما جاءوا الى كفر ناحوم تقدم الذين ياخذون الدرهمين الى بطرس وقالوا أما يوفي معلمكم الدرهمين.
25 "Yes," he said. When he came into the house, before he had time to speak, Jesus asked him, "What is your opinion, Simon? From whom do the kings of the earth take tolls or census tax? From their subjects or from foreigners?"25 قال بلى. فلما دخل البيت سبقه يسوع قائلا ماذا تظن يا سمعان. ممن ياخذ ملوك الارض الجباية او الجزية أمن بنيهم ام من الاجانب.
26 When he said, "From foreigners," Jesus said to him, "Then the subjects are exempt.26 قال له بطرس من الاجانب. قال له يسوع فاذا البنون احرار.
27 But that we may not offend them, go to the sea, drop in a hook, and take the first fish that comes up. Open its mouth and you will find a coin worth twice the temple tax. Give that to them for me and for you."27 ولكن لئلا نعثرهم اذهب الى البحر وألق صنارة والسمكة التي تطلع اولا خذها ومتى فتحت فاها تجد استارا فخذه واعطهم عني وعنك