Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Zephaniah 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 The word of the LORD which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.1 Parola del Signore, rivolta a Sofonia, figlio di Cusi, figlio di Godolia, figlio di Amaria, figlio di Ezechia, nei giorni di Giosia, figlio di Amon, re di Giuda.
2 I will completely sweep away all things from the face of the earth, says the LORD.2 Io raccoglierò e porterò via ogni cosa dalla terra — dice il Signore. —
3 I will sweep away man and beast, I will sweep away the birds of the sky, and the fishes of the sea. I will overthrow the wicked; I will destroy mankind from the face of the earth, says the LORD.3 Porterò via uomini e bestie, porterò via gli uccelli del cielo e i pesci del mare, e verranno le rovine degli empi, e sterminerò gli uomini dalla faccia della terra — dice il Signore.
4 I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; I will destroy from this place the last vestige of Baal, the very names of his priests.4 E stenderò la mia mano sopra Giuda e sopra tutti gli abitanti di Gerusalemme, e sterminerò da questo luogo, gli avanzi di Baal, i nomi dei custodi del (suo) tempio coi sacerdoti
5 And those who adore the host of heaven on the roofs, with those who adore the LORD but swear by Milcom;5 e quelli che adorano sopra i tetti la milizia del cielo, e quelli che adorano e giurano pel Signore, e giurano anche per Melcom
6 And those who have fallen away from the LORD, and those who do not seek the LORD.6 e quelli che han cessato d'andar dietro al Signore, e non cercano il Signore, e non vanno in traccia di lui.
7 Silence in the presence of the Lord GOD! for near is the day of the LORD, Yes, the LORD has prepared a slaughter feast, he has consecrated his guests.7 Tacete dinanzi al Signore Dio perchè il giorno del Signore è vicino, perchè il Signore ha preparata la vittima, ha santificati i suoi invitati.
8 On the day of the LORD'S slaughter feast I will punish the princes, and the king's sons, and all that dress in foreign apparel.8 E allora, nel giorno della vittima del Signore, io verrò a trovare (col castigo) i principi e i figli del re, e tutti quelli che indossano abiti peregrini,
9 I will punish, on that day, all who leap over the threshold, Who fill the house of their master with violence and deceit.9 e verrò a trovare in quel giorno tutti quelli che con arroganza passano la soglia (del tempio), e riempiono di violenza e di frode la casa del Signore loro Dio.
10 On that day, says the LORD, A cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the New Quarter, loud crashing from the hills.10 Allora in quel giorno — dice il Signore — si sentiranno le strida dalla Porta dei Pesci, e gli urli dalla Seconda, e la grande strage dalle colline.
11 Wail, O inhabitants of the Mortar! for all the merchants will be destroyed, all who weigh out silver, done away with.11 Alzate le strida, o abitanti di Pila, tutto il popolo di Canaan è ammutolito, sono spariti tutti quelli ravvolti nell'argento.
12 At that time I will explore Jerusalem with lamps; I will punish the men who thicken on their lees, Who say in their hearts, "Neither good nor evil can the LORD do."12 Allora, in quel tempo, io scruterò Gerusalemme colle lanterne, e castigherò gli uomini fitti nelle loro immondezze, i quali dicono in cuor loro: « Il Signore non ci farà nè del bene nè del male ».
13 Their wealth shall be given to pillage and their houses to devastation; They will build houses, but shall not dwell in them, plant vineyards, but not drink their wine,13 I loro beni saran saccheggiati, le loro case distrutte, non abiteranno i palazzi da loro fabbricati, non berranno il vino delle vigne da loro piantate.
14 Near is the great day of the LORD, near and very swiftly coming, Hark, the day of the LORD! bitter, then, the warrior's cry.14 E' vicino il gran giorno del Signore, è vicino e viene in un lampo. La voce del giorno del Signore è straziante, e i potenti ne saranno affannati.
15 A day of wrath is that day a day of anguish and distress, A day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, A day of thick black clouds,15 Quello sarà un giorno d'ira, un giorno di tribolazione e d'angoscia, un giorno di calamità e di miseria, un giorno di tenebre e di caligine, un giorno di nebbie e di bufere;
16 a day of trumpet blasts and battle alarm Against fortified cities, against battlements on high.16 il giorno della tromba e del tumulto contro le città forti e le torri elevate.
17 I will hem men in till they walk like the blind, because they have sinned against the LORD; And their blood shall be poured out like dust, and their brains like dung.17 Io metterò gli uomini nelle tribolazioni, ed essi cammineranno come ciechi, perchè han peccato contro il Signore; il loro sangue sarà sparso come mota, la loro carne come concime.
18 Neither their silver nor their gold shall be able to save them on the day of the LORD'S wrath, When in the fire of his jealousy all the earth shall be consumed. For he shall make an end, yes, a sudden end, of all who live on the earth.18 Nè il loro argento, nè il loro oro potrà liberarli nel giorno dell'ira del Signore: dal fuoco del suo zelo sarà divorata tutta la terra, egli sterminerà in un momento tutti gli abitatori della terra.