Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Zephaniah 1


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 The word of the LORD which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.1 Parole de Yahvé qui fut adressée à Sophonie, fils de Kushi, fils de Gedalya, fils d'Amarya, fils de Hizqiyya,au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda.
2 I will completely sweep away all things from the face of the earth, says the LORD.2 Oui, je vais tout supprimer de la face de la terre, oracle de Yahvé.
3 I will sweep away man and beast, I will sweep away the birds of the sky, and the fishes of the sea. I will overthrow the wicked; I will destroy mankind from the face of the earth, says the LORD.3 Je supprimerai hommes et bêtes, je supprimerai oiseaux du ciel et poissons de la mer, je feraitrébucher les méchants, je retrancherai les hommes de la face de la terre, oracle de Yahvé.
4 I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; I will destroy from this place the last vestige of Baal, the very names of his priests.4 Je vais lever la main contre Juda et contre tous les habitants de Jérusalem, et je retrancherai de celieu le reste de Baal et le nom de ses desservants,
5 And those who adore the host of heaven on the roofs, with those who adore the LORD but swear by Milcom;5 ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, ceux qui se prosternent devantYahvé et qui jurent par Milkom,
6 And those who have fallen away from the LORD, and those who do not seek the LORD.6 ceux qui se détournent de Yahvé, qui ne consultent pas Yahvé et ne le cherchent pas.
7 Silence in the presence of the Lord GOD! for near is the day of the LORD, Yes, the LORD has prepared a slaughter feast, he has consecrated his guests.7 Silence devant le Seigneur Yahvé, car le jour de Yahvé est proche! Oui, Yahvé a préparé unsacrifice, il a consacré ses invités.
8 On the day of the LORD'S slaughter feast I will punish the princes, and the king's sons, and all that dress in foreign apparel.8 Il arrivera, au jour du sacrifice de Yahvé, que je visiterai les ministres, les princes royaux et tousceux qui revêtent des vêtements étrangers.
9 I will punish, on that day, all who leap over the threshold, Who fill the house of their master with violence and deceit.9 Je visiterai en ce jour tous ceux qui montent au Degré, eux qui remplissent le palais de leurseigneur de violence et de fraude.
10 On that day, says the LORD, A cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the New Quarter, loud crashing from the hills.10 Ce jour-là - oracle de Yahvé - une clameur s'élèvera de la porte des Poissons, de la ville neuve,des hurlements, des hauteurs, un grand fracas!
11 Wail, O inhabitants of the Mortar! for all the merchants will be destroyed, all who weigh out silver, done away with.11 Hurlez, habitants du Mortier, car tout le peuple de Canaan est anéanti, tous les peseurs d'argentsont retranchés.
12 At that time I will explore Jerusalem with lamps; I will punish the men who thicken on their lees, Who say in their hearts, "Neither good nor evil can the LORD do."12 En ce temps-là, je fouillerai Jérusalem aux flambeaux, je visiterai les hommes qui croupissent surleur lie, ceux qui disent dans leur coeur: "Yahvé ne peut faire ni bien ni mal."
13 Their wealth shall be given to pillage and their houses to devastation; They will build houses, but shall not dwell in them, plant vineyards, but not drink their wine,13 Alors, leur richesse sera livrée au pillage, leurs maisons à la dévastation; ils ont bâti des maisonset ne les habiteront pas; ils ont planté des vignes et n'en boiront pas le vin.
14 Near is the great day of the LORD, near and very swiftly coming, Hark, the day of the LORD! bitter, then, the warrior's cry.14 Il est proche, le jour de Yahvé, formidable! Il est proche, il vient en toute hâte! O clameur amèredu jour de Yahvé: c'est maintenant un preux qui pousse le cri de guerre!
15 A day of wrath is that day a day of anguish and distress, A day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, A day of thick black clouds,15 Jour de fureur, ce jour-là! jour de détresse et de tribulation, jour de désolation et de dévastation,jour d'obscurité et de sombres nuages, jour de nuées et de ténèbres,
16 a day of trumpet blasts and battle alarm Against fortified cities, against battlements on high.16 jour de sonneries de cor et de cris de guerre contre les villes fortes et les hautes tours d'angle.
17 I will hem men in till they walk like the blind, because they have sinned against the LORD; And their blood shall be poured out like dust, and their brains like dung.17 Je livrerai les hommes à la détresse et ils iront comme des aveugles (parce qu'ils ont péché contreYahvé); leur sang sera répandu comme de la poussière, leurs cadavres jetés comme des ordures.
18 Neither their silver nor their gold shall be able to save them on the day of the LORD'S wrath, When in the fire of his jealousy all the earth shall be consumed. For he shall make an end, yes, a sudden end, of all who live on the earth.18 Ni leur argent, ni leur or ne pourront les sauver. Au jour de la colère de Yahvé, au feu de sajalousie, toute la terre sera dévorée. Car il va détruire, oui, exterminer tous les habitants de la terre.