Numbers 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Peshitta |
|---|---|
| 1 The LORD said to Moses: | 1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. |
| 2 "Speak to the Israelites and tell them: When a man (or a woman) solemnly takes the nazirite vow to dedicate himself to the LORD, | 2 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܓܒܪܐ ܐܘ ܐܢܬܬܐ ܕܢܦܪܘܫ ܘܢܢܕܘܪ ܢܕܪܐ ܕܢܙܝܪܘܬܐ. ܘܢܬܢܙܪ ܠܡܪܝܐ. |
| 3 he shall abstain from wine and strong drink; he may neither drink wine vinegar, other vinegar, of any kind of grape juice, nor eat either fresh or dried grapes. | 3 ܡܢ ܚܡܪܐ ܘܡܢ ܫܟܪܐ ܢܬܢܙܪ. ܚܠܐ ܕܚܡܪܐ ܘܚܠܐ ܕܫܟܪܐ ܠܐ ܢܫܬܐ. ܘܟܠ ܬܪܝܢܐ ܕܥܢܒܐ ܠܐ ܢܫܬܐ ܘܥܢ̈ܒܐ ܘܐ̈ܦܫܬܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ. |
| 4 As long as he is a nazirite he shall not eat anything of the produce of the vine; not even unripe grapes or grapeskins. | 4 ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. ܟܠ ܡܕܡ ܕܡܬܥܒܕ ܡܢ ܓܦܬܐ ܕܚܡܪܐ. ܡܢ ܥܘܨܪ̈ܐ ܘܥܕܡܐ ܠܟܡܫ̈ܘܢܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ. |
| 5 While he is under the nazirite vow, no razor shall touch his hair. Until the period of his dedication to the LORD is over, he shall be sacred, and shall let the hair of his head grow freely. | 5 ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܢܕܪܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ ܘܡܕܟܝܐ ܠܐ ܢܥܒܪ ܥܠ ܪܫܗ. ܥܕܡܐ ܕܢܫܠܡܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܐܬܢܙܪ ܠܡܪܝܐ ܩܕܝܫ ܢܗܘܐ. ܘܢܪܒܐ ܣܥܪܐ ܕܪܫܗ. |
| 6 As long as he is dedicated to the LORD, he shall not enter where a dead person is. | 6 ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܐܬܢܙܪ ܠܡܪܝܐ. ܘܥܠ ܢܦܫܐ ܕܡܝܬܐ ܠܐ ܢܥܘܠ. |
| 7 Not even for his father or mother, his sister or brother, should they die, may he become unclean, since his head bears his dedication to God. | 7 ܘܒܐܒܘܗܝ ܘܒܐܡܗ ܘܒܐܚܘܗܝ ܘܒܚܬܗ . ܠܐ ܢܬܛܡܐ ܒܗܘܢ ܒܡܘܬܗܘܢ. ܡܛܠ ܕܟܠܝܠܐ ܕܐܠܗܗ ܥܠ ܪܫܗ. |
| 8 As long as he is a nazirite he is sacred to the LORD. | 8 ܟܘܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. ܩܕܝܫ ܗܘ ܠܡܪܝܐ. |
| 9 "If someone dies very suddenly in his presence, so that his dedicated head becomes unclean, he shall shave his head on the day of his purification, that is, on the seventh day. | 9 ܘܐܢ ܢܡܘܬ ܡܝܬܐ ܥܠܘܗܝ ܡܢ ܫܠܝܐ. ܢܬܛܡܐ ܪܫܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. ܘܢܓܪܘܥ ܪܫܗ ܒܝܘܡܐ ܕܕܟܐ. ܘܠܝܘܡܐ ܕܫܒܥܐ ܢܓܪܥܝܘܗܝ. |
| 10 On the eighth day he shall bring two turtledoves or two pigeons to the priest at the entrance of the meeting tent. | 10 ܘܠܝܘܡܐ ܕܬܡܢܝܐ ܢܝܬܐ ܬܪ̈ܝܢ ܫܘ̈ܦܢܝܢܝܢ. ܐܘ ܬܪ̈ܝܢ ܒܢ̈ܝ ܝܘܢܐ. ܠܘܬ ܟܗܢܐ ܠܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. |
| 11 The priest shall offer up the one as a sin offering and the other as a holocaust, thus making atonement for him for the sin he has committed by reason of the dead person. On the same day he shall reconsecrate his head | 11 ܘܢܩܪܒ ܟܗܢܐ ܚܕ ܚܠܦ ܚܛܗܐ ܘܚܕ ܠܝܩܕܐ ܫܠܡܐ. ܘܢܚܣܐ ܥܠܘܗܝ ܥܠ ܚܛܗܐ ܕܚܛܐ ܒܢܦܫܐ. ܘܢܩܕܫ ܪܫܗ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ. |
| 12 and begin anew the period of his dedication to the LORD as a nazirite, bringing a yearling lamb as a guilt offering. The previous period is not valid, because his dedicated head became unclean. | 12 ܘܢܬܢܙܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. ܘܢܝܬܐ ܐܡܪܐ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܩܘܪܒܢܐ . ܘܝܘܡ̈ܬܐ ܩܕܡ̈ܝܐ ܢܒܛܠܘܢ ܡܛܘܠ ܕܐܬܛܡܐܬ ܢܙܝܪܘܬܗ. |
| 13 "This is the ritual for the nazirite: On the day he completes the period of his dedication he shall go to the entrance of the meeting tent, | 13 ܗܢܐ ܢܡܘܣܐ ܕܢܙܝܪܐ. ܒܝܘܡܐ ܕܫܠ̇ܡܝܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. ܢܝܬܘܢܗ ܠܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. |
| 14 bringing as his offering to the LORD one unblemished yearling lamb for a holocaust, one unblemished yearling ewe lamb for a sin offering, one unblemished ram as a peace offering, along with their cereal offerings and libations, | 14 ܘܢܩܪܒ ܩܘܪܒܢܗ ܠܡܪܝܐ. ܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ ܠܥܠܬܐ . ܘܦܪܬܐ ܚܕܐ ܒܪܬ ܫܢܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗ̇ ܡܘܡܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ. ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܕܠܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ ܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. |
| 15 and a basket of unleavened cakes of fine flour mixed with oil and of unleavened wafers spread with oil. | 15 ܘܣܠܐ ܕܦܛܝܪܐ. ܢܫܝܦܐ ܚܚܪ̈ܬܐ ܕܦܝ̈ܠܢ ܒܡܫܚܐ. ܘܠܓܢ̈ܐ ܦܛܝܪ̈ܐ ܕܡܫܝܚܝܢ ܒܡܫܚܐ. ܘܣܡܝܕܗܘܢ ܘܢܘܩܝܗܘܢ. |
| 16 The priest shall present them before the LORD, and shall offer up the sin offering and the holocaust for him. | 16 ܘܢܩܪܒܝܘܗܝ ܟܗܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܢܩܪܒ ܚܛܗܗ ܘܝܩܕܗ ܫܠܡܐ. |
| 17 He shall then offer up the ram as a peace offering to the LORD, with its cereal offering and libation, and the basket of unleavened cakes. | 17 ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܢܥܒܕ ܕܒܚܐ ܫܠܡܐ ܠܡܪܝܐ . ܥܠ ܣܠܐ ܕܦܛܝܪܐ. ܘܢܥܒܕ ܟܗܢܐ ܣܡܝܕܗ ܘܢܘܩܝܗ. |
| 18 Then at the entrance of the meeting tent the nazirite shall shave his dedicated head, collect the hair, and put it in the fire that is under the peace offering. | 18 ܘܢܓܪܘܥ ܢܙܝܪܐ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ ܪܫܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. ܘܢܣܒ ܣܥܪܐ ܕܪܫܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. ܘܢܪܡܐ ܒܢܘܪܐ ܕܬܚܝܬ ܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. |
| 19 After the nazirite has shaved off his dedicated hair, the priest shall take a boiled shoulder of the ram, as well as one unleavened cake and one unleavened wafer from the basket, and shall place them in the hands of the nazirite. | 19 ܘܢܣܒ ܟܗܢܐ ܕܪܥܐ ܒܫܝܠܐ ܡܢ ܕܟܪܐ. ܘܚܚܘܪܬܐ ܚܕܐ ܦܛܝܪܬܐ ܡܢ ܣܠܐ. ܘܠܓܢܐ ܚܕ ܦܛܝܪܐ. ܘܢܣܝܡ ܥܠ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܢܙܝܪܐ ܒܬܪ ܕܓܪܥ ܢܙܝܪܘܬܗ. |
| 20 The priest shall then wave them as a wave offering before the LORD. They become sacred and shall belong to the priest, along with the breast of the wave offering and the leg of the raised offering. Only after this may the nazirite drink wine. | 20 ܘܢܦܪܘܫ ܐܢܘܢ ܟܗܢܐ ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܩܘܕܫܐ ܗܘ ܠܟܗܢܐ. ܥܠ ܚܕܝܐ ܕܦܘܪܫܢܐ ܘܥܠ ܫܩܐ ܕܦܘܪܫܢܐ. ܘܗܝܕܝܢ ܢܫܬܐ ܢܙܝܪܐ ܚܡܪܐ. |
| 21 "This, then, is the law for the nazirite; this is the offering to the LORD which is included in his vow of dedication apart from anything else which his means may allow. Thus shall he carry out the law of his dedication in keeping with the vow he has taken." | 21 ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܢܙܝܪܐ ܕܢ̇ܕܪ ܠܡܪܝܐ. ܩܘܪܒܢܐ ܥܠ ܢܙܝܪܘܬܗ. ܣܛܪ ܡܢ ܡܐ ܕܣ̇ܦܩܐ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ. ܐܝܟ ܡܣܬ ܢܕܪܐ ܕܢܕܪ. ܗܟܢܐ ܢܥܒܕ ܥܠ ܢܡܘܣܐ ܕܢܙܝܪܘܬܗ. |
| 22 The LORD said to Moses: | 22 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. |
| 23 "Speak to Aaron and his sons and tell them: This is how you shall bless the Israelites. Say to them: | 23 ܡܠܠ ܥܡ ܐܗܪܘܢ ܘܥܡ ܒܢ̈ܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܗܟܢܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܒܪܟܝܢ ܠܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܐܝܠ. ܐܡܪ ܠܗܘܢ. |
| 24 The LORD bless you and keep you! | 24 ܢܒܪܟܟ ܡܪܝܐ ܘܢܢܛܪܟ. |
| 25 The LORD let his face shine upon you, and be gracious to you! | 25 ܢܢܗܪ ܡܪܝܐ ܐ̈ܦܘܗܝ ܥܠܝܟ ܘܢܚܝܟ. |
| 26 The LORD look upon you kindly and give you peace! | 26 ܢܪܝܡ ܡܪܝܐ ܐ̈ܦܘܗܝ ܥܠܝܟ ܘܢܥܒܕ ܠܟ ܫܠܡܐ. |
| 27 So shall they invoke my name upon the Israelites, and I will bless them." | 27 ܘܢܣܝܡܘܢ ܫܡܝ ܥܠ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܐܢܐ ܐܒܪܟ ܐܢܘܢ. |