SCRUTATIO

Tuesday, 28 October 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Ezekiel 42


font
NEW AMERICAN BIBLEБіблія
1 Then he led me north to the outer court, bringing me to some chambers on the north that lay across the free area and which were also across from the building.1 А потім вивів мене на зовнішній двір, на північ, і привів мене до кімнати, що проти закритого простору, проти будівлі, зверненої на північ.
2 Their length was a hundred cubits on the north side, and they were fifty cubits wide.2 Спереду вона була 100 ліктів завдовжки, на північ, і 50 ліктів завширшки.
3 Across the twenty cubits of the inner court and the pavement of the outer court, there were three parallel rows of them on different levels.3 Проти брами внутрішнього двору й проти кам’яного помосту зовнішнього двору був хідник перед потрійним хідником,
4 In front of the chambers, to the inside, was a walk ten cubits broad and a wall of one cubit; but the entrances of the chambers were on the north.4 а перед кімнатами сутки — 10 ліктів завширшки, всередині, й 100 ліктів завдовжки; двері їхні — лицем на північ.
5 The outermost chambers were the lowest, for the system of levels set them at a level lower than the closest chambers and those in between;5 Верхні кімнати були вужчі, бо хідники забрали в них дещо місця, як і в кімнат нижніх та середніх;
6 for they were in three rows and had no foundations to conform with the foundations of the courts, therefore they were on a lower terrace of the ground than the closest and the middle chambers.6 бо вони були на 3 поверхи, і таких колон, як на дворах, не було в них; тим і були вони вужчі, ніж нижчі й середні кімнати, починаючи від землі.
7 On the far side there was a wall running parallel to the chambers along the outer court; its length before these chambers was fifty cubits,7 І зовнішній мур; рівнобіжний з кімнатами, у напрямі зовнішнього двору проти кімнат — 50 ліктів завдовжки.
8 for the length of the chambers belonging to the outer court was fifty cubits, but along its entire length the wall measured one hundred cubits.8 Бо довжина кімнат зовнішнього двору була 50 ліктів, і перед храмом 100 ліктів.
9 Below these chambers there was the way in from the east, so that one could enter from the outer court9 Під цими кімнатами був вхід зо східнього боку, для того, хто б увіходив туди з зовнішнього двору.
10 where the wall of the court began. To the south along the side of the free area and the building there were also chambers,10 По ширині дворового муру, на схід, проти закритого простору й проти будівлі були кімнати.
11 before which was a passage. These looked like the chambers to the north, just as long and just as wide, with the same exits and plan and entrances.11 Перед ними був прохід, і мали вони такий самий вигляд, як кімнати, що були з північного боку, таку ж довжину, таку ж ширину, усі їхні виходи, їхній розклад і їхні двері — такі ж самі, як і в тих.
12 Below the chambers to the south there was an entrance at the beginning of the way which led to the back wall, by which one could enter from the east.12 Вони були схожі на входи до південних кімнат: вхід на краю кожного проходу, проти муру на схід, при вході.
13 He said to me, "The north and south chambers which border on the free area are the sanctuary chambers; here the priests who draw near to the LORD shall eat the most sacred meals, and here they shall keep the most sacred offerings: cereal offerings, sin offerings, and guilt offerings; for it is a holy place.13 І сказав він мені: «Кімнати на північ і кімнати на південь, що перед закритим простором, це святі кімнати, де священики, що приступають до Господа, споживатимуть пресвяті жертви. Там вони покладатимуть пресвяті жертви, офіри, жертви за гріх і жертви за переступ, бо то святе місце.
14 When the priests have once entered, they shall not leave the holy place for the outer court until they have left here the clothing in which they ministered, for it is holy. They shall put on other garments, and then approach the place destined for the people."14 Увійшовши у святиню, священики не вийдуть звідти на зовнішній двір, докіль не зоставлять там своєї одежі, що в ній служили, бо вона свята. Вони надягнуть іншу одіж, і тоді можна їм буде наблизитись до місця для народу.»
15 When he had finished measuring the inner temple area, he brought me out by way of the gate which faces east and measured all the limits of the court.15 Скінчивши ж міряти храм ізсередини, вивів мене брамою, зверненою на схід, та й став міряти її ззовні.
16 He measured the east side: five hundred cubits by his measuring rod. Then he turned16 І зміряв тичкою до міряння східній бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
17 and measured the north side: five hundred cubits by the measuring rod. He turned17 Потім зміряв північний бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
18 to the south and measured five hundred cubits by the measuring rod.18 Далі зміряв південний бік — 500 ліктів, тичкою до міряння навкруги.
19 Then he turned to the west and measured five hundred cubits by the measuring rod.19 Нарешті зміряв західній бік — 500 ліктів, тичкою до міряння.
20 Thus he measured it in the four directions, five hundred cubits long and five hundred cubits wide. It was surrounded by a wall, to separate the sacred from the profane.20 З чотирьох боків зміряв мур, — 500 ліктів завдовжки й 500 ліктів завширшки — щоб відділити святе від несвятого.