Scrutatio

Giovedi, 30 maggio 2024 - Santa Giovanna d'Arco ( Letture di oggi)

Sirach 49


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 The name JOSIAH is like blended incense, made lasting by a skilled perfumer. Precious is his memory, like honey to the taste, like music at a banquet.1 La memoria di Iosia in compimento d' odore è fatta opera d'unguentario.
2 For he grieved over our betrayals, and destroyed the abominable idols.2 In ogni bocca, sì come miele, indolcirae la sua memoria, e sì come musica nel convito del vino.
3 He turned to God with his whole heart, and, though times were evil, he practiced virtue.3 Elli fue dirizzato divinamente nella penitenza della gente, e tolse via l'abominazione della crudeltade.
4 Except for David, Hezekiah and Josiah, they all were wicked; They abandoned the Law of the Most High, these kings of Judah, right to the very end.4 E governoe al Signore il cuore suo, e nelli di delli peccatori sì fortificoe la pietade.
5 So he gave over their power to others, their glory to a foolish foreign nation5 Eccetti David ed Ezechia e Iosia, tutti li re commisono peccato.
6 Who burned the holy city and left its streets desolate, As JEREMIAH had foretold;6 Però che li. (potenti) re di Giuda abbandonarono la legge dell' Altissimo, (li re di Giuda mancorono), e dispregiarono il timore di Dio.
7 for they had treated him badly who even in the womb had been made a prophet, To root out, pull down, and destroy, and then to build and to plant.7 Egli dierono lo regno suo alli strani, e la gloria sua alla straniera gente.
8 EZEKIEL beheld the vision and described the different creatures of the chariot;8 Accesono la eletta cittade della santità, e feciono deserte le vie sue nella mano di Ieremia.
9 He also referred to JOB, who always persevered in the right path.9 Male trattarono colui il quale fue nel ventre della madre consecrato profeta (e fue ordinato da Dio) a travagliare, perdere, e da capo edificare e rinnovare.
10 Then, too, the TWELVE PROPHETS-- may their bones return to life from their resting place!-- Gave new strength to Jacob and saved him by their faith and hope.10 Ezechiel (in visione) vide il conspetto della gloria, la quale il Cherubino li mostroe nel carro.
11 How can we fittingly praise ZERUBBABEL, who was like a signet ring on God's right hand,11 Elli commemorò li nimici nella piova (commise), e di bene fare a coloro che mostrarono diritte vie.
12 And Jeshua, Jozadak's son? In their time they built the house of God; They erected the holy temple, destined for everlasting glory.12 E l'ossa di XII profeti pollulano dal luogo suo; però che fortificarono Iacob, e ricomperarono sè nella fede della virtude (sua).
13 Extolled be the memory of NEHEMIAH! He rebuilt our ruined walls, Restored our shattered defenses, and set up gates and bars.13 Come amplificheremo noi Zorobabel? però ch' egli è sì come uno segnale nella destra mano (d' Israel);
14 Few on earth have been made the equal of ENOCH, for he was taken up bodily.14 e Iesù figliuolo di Iosedec? li quali nelli dì loro edificorono la casa, ed esaltorono il tempio santo al Signore, apparecchiato in gloria sempiterna.
15 Was ever a man born like JOSEPH? Even his dead body was provided for.15 E Neemia in memoria di molto tempo, lo quale ci rilevoe li muri stravolti, e fece stare le porte e li serrami; il quale rilevoe le case nostre.
16 Glorious, too, were SHEM and SETH and ENOS; but beyond that of any living being was the splendor of ADAM.16 Niuno è nato in terra tale quale Enoc; però ch' egli fu ricevuto dalla terra;
17 e [quale] Iosef, che nacque uomo, principe de' suoi fratelli e fermamento della gente, rettore de' fratelli, stabilimento del popolo;
18 e l'ossa sue sono visitate, e dopo la morte profetarono.
19 Set e Sem appresso li uomini fama acquistarono; e sopra ogni anima nella schiatta d'Adamo.