Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 44


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Now will I praise those godly men, our ancestors, each in his own time:1 Facciamo ora l'elogio degli uomini illustri, che ci furono padri nella storia;
2 The abounding glory of the Most High's portion, his own part, since the days of old. Subduers of the land in kingly fashion, men of renown for their might,2 il Signore ha rivelato in loro tanta gloria, la sua grandezza dall'inizio dei secoli.
3 Or counselors in their prudence, or seers of all things in prophecy;3 Alcuni hanno governato i loro regni e sono stati famosi per la loro potenza, altri sono stati consiglieri, capaci per la loro sapienza, ed hanno parlato per virtù profetica.
4 Resolute princes of the folk, and governors with their staves; Authors skilled in composition, and forgers of epigrams with their spikes;4 Alcuni hanno guidato il popolo coi loro consigli: comprendevano la legge del popolo e avevano parole sagge per la sua istruzione;
5 Composers of melodious psalms, or discoursers on lyric themes;5 altri hanno composto melodie musicali o hanno scritto racconti poetici;
6 Stalwart men, solidly established and at peace in their own estates--6 altri sono stati dotati di ricchezza e di forza vivendo in pace nelle loro dimore:
7 All these were glorious in their time, each illustrious in his day.7 tutti sono stati illustri nella loro epoca e hanno parlato per virtù profetica.
8 Some of them have left behind a name and men recount their praiseworthy deeds;8 Di loro alcuni hanno lasciato un nome, perché se ne celebrasse dopo la lode;
9 But of others there is no memory, for when they ceased, they ceased. And they are as though they had not lived, they and their children after them.9 e ci sono quelli di cui non c'è memoria, che sono scomparsi come se non fossero esistiti e sono diventati come quelli non generati, non solo loro, ma anche i loro figli dopo di loro.
10 Yet these also were godly men whose virtues have not been forgotten;10 Ma non così per questi uomini fedeli, le cui gesta non sono state dimenticate.
11 Their wealth remains in their families, their heritage with their descendants;11 Dal loro ceppo si propaga una preziosa eredità, i loro posteri;
12 Through God's covenant with them their family endures, their posterity, for their sake.12 la loro discendenza è fedele all'alleanza, questo fanno i loro figli per loro merito.
13 And for all time their progeny will endure, their glory will never be blotted out;13 La loro discendenza rimane per sempre, la loro gloria non sarà cancellata.
14 Their bodies are peacefully laid away, but their name lives on and on.14 I loro corpi sono sepolti in pace e il loro nome vive per sempre.
15 At gatherings their wisdom is retold, and the assembly proclaims their praise.15 Perfino i popoli narreranno la loro sapienza mentre la nostra assemblea ne canterà la lode.
16 [ENOCH walked with the LORD and was taken up, that succeeding generations might learn by his example.]16 Enoch piacque al Signore e fu portato in cielo, vero esempio di conversione per le generazioni seguenti.
17 NOAH, found just and perfect, renewed the race in the time of devastation. Because of his worth there were survivors, and with a sign to him the deluge ended;17 Noè fu trovato perfetto e giusto, nel tempo dell'ira servì per la riconciliazione; grazie a lui si salvò un resto sulla terra quando ci fu il diluvio.
18 A lasting agreement was made with him, that never should all flesh be destroyed.18 Un'alleanza perpetua fu stabilita con lui, perché nulla perdesse più la vita col diluvio.
19 ABRAHAM, father of many peoples, kept his glory without stain:19 Abramo fu padre illustre di molti popoli, la sua gloria fu senza riprovazione.
20 He observed the precepts of the Most High, and entered into an agreement with him; In his own flesh he incised the ordinance, and when tested he was found loyal.20 Ha osservato la legge dell'Altissimo e stette in alleanza con lui, ponendone il segno nella sua carne; nella prova fu trovato fedele.
21 For this reason, God promised him with an oath that in his descendants the nations would be blessed, That he would make him numerous as the grains of dust, and exalt his posterity like the stars; That he would give them an inheritance from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.21 Perciò Dio gli assicurò con giuramento di benedire i popoli con la sua discendenza, di farlo moltiplicare come la polvere della terra e d'innalzare la sua progenie come gli astri, perché la loro eredità fosse da mare a mare e dal fiume sino ai confini della terra.
22 And for ISAAC he renewed the same promise because of Abraham, his father. The covenant with all his forebears was confirmed, and the blessing rested upon the head of JACOB.22 Tutto ciò confermò per Isacco in virtù di Abramo suo padre.
23 God acknowledged him as the first-born, and gave him his inheritance. He fixed the boundaries for his tribes, and their division into twelve.23 La benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza ha fatto posare sul capo di Giacobbe; gli ha mantenuto le benedizioni, dandogli la sua eredità divisa nelle varie porzioni per distribuirla alle dodici tribù.