Sirach 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 Now will I praise those godly men, our ancestors, each in his own time: | 1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres, de nuestros padres según su sucesión. |
2 The abounding glory of the Most High's portion, his own part, since the days of old. Subduers of the land in kingly fashion, men of renown for their might, | 2 Grandes glorias que creó el Señor, grandezas desde tiempos antiguos. |
3 Or counselors in their prudence, or seers of all things in prophecy; | 3 Hubo soberanos en sus reinos, hombres renombrados por su poderío, consejeros por su inteligencia, vaticinadores de oráculos en sus profecías, |
4 Resolute princes of the folk, and governors with their staves; Authors skilled in composition, and forgers of epigrams with their spikes; | 4 guías del pueblo por sus consejos, por su inteligencia de la literatura popular, - sabias palabras había en su instrucción - |
5 Composers of melodious psalms, or discoursers on lyric themes; | 5 inventores de melodías musicales, compositores de escritos poéticos, |
6 Stalwart men, solidly established and at peace in their own estates-- | 6 hombres ricos bien provistos de fuerza, viviendo en paz en sus moradas. |
7 All these were glorious in their time, each illustrious in his day. | 7 Todos estos fueron honrados en su generación, objeto de gloria fueron en sus días. |
8 Some of them have left behind a name and men recount their praiseworthy deeds; | 8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre, para que se hablara de ellos con elogio. |
9 But of others there is no memory, for when they ceased, they ceased. And they are as though they had not lived, they and their children after them. | 9 De otros no ha quedado recuerdo, desaparecieron como si no hubieran existido, pasaron cual si a ser no llegaran, así como sus hijos después de ellos. |
10 Yet these also were godly men whose virtues have not been forgotten; | 10 Mas de otro modo estos hombres de bien, cuyas acciones justas no han quedado en olvido. |
11 Their wealth remains in their families, their heritage with their descendants; | 11 Con su linaje permanece una rica herencia, su posteridad. |
12 Through God's covenant with them their family endures, their posterity, for their sake. | 12 En las alianzas se mantuvo su linaje, y sus hijos gracias a ellos. |
13 And for all time their progeny will endure, their glory will never be blotted out; | 13 Para siempre permanece su linaje, y su gloria no se borrará. |
14 Their bodies are peacefully laid away, but their name lives on and on. | 14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz, y su nombre vive por generaciones. |
15 At gatherings their wisdom is retold, and the assembly proclaims their praise. | 15 Su sabiduría comentarán los pueblos, su elogio lo publicará la asamblea. |
16 [ENOCH walked with the LORD and was taken up, that succeeding generations might learn by his example.] | 16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado, ejemplo de penitencia para las generaciones. |
17 NOAH, found just and perfect, renewed the race in the time of devastation. Because of his worth there were survivors, and with a sign to him the deluge ended; | 17 Perfectamente justo Noé fue hallado, en el tiempo de la ira se hizo reconciliación. Gracias a él tuvo un resto la tierra, cuando llegó el diluvio. |
18 A lasting agreement was made with him, that never should all flesh be destroyed. | 18 Alianzas eternas fueron con él pactadas, para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda carne. |
19 ABRAHAM, father of many peoples, kept his glory without stain: | 19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones, no se halló quien le igualara en gloria. |
20 He observed the precepts of the Most High, and entered into an agreement with him; In his own flesh he incised the ordinance, and when tested he was found loyal. | 20 El guardó la ley del Altísimo, y con él entró en alianza. En su carne grabó la alianza, y en la prueba fue hallado fiel. |
21 For this reason, God promised him with an oath that in his descendants the nations would be blessed, That he would make him numerous as the grains of dust, and exalt his posterity like the stars; That he would give them an inheritance from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. | 21 Por eso Dios le prometió con juramento bendecir por su linaje a las naciones, multiplicarle como el polvo de la tierra, encumbrar como las estrellas su linaje, y darles una herencia de mar a mar, desde el Río hasta los confines de la tierra. |
22 And for ISAAC he renewed the same promise because of Abraham, his father. The covenant with all his forebears was confirmed, and the blessing rested upon the head of JACOB. | 22 A Isaac le aseguró lo mismo, en gracia a su padre Abraham. |
23 God acknowledged him as the first-born, and gave him his inheritance. He fixed the boundaries for his tribes, and their division into twelve. | 23 La bendición de todos los hombres y la alianza las hizo reposar en la cabeza de Jacob. Le confirmó en sus bendiciones, y le otorgó su herencia. El dividió sus partes y las repartió entre las doce tribus. |