Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 44


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Now will I praise those godly men, our ancestors, each in his own time:1 Facciamo dunque l'elogio degli uomini illustri,
dei nostri antenati per generazione.
2 The abounding glory of the Most High's portion, his own part, since the days of old. Subduers of the land in kingly fashion, men of renown for their might,2 Il Signore ha profuso in essi la gloria,
la sua grandezza è apparsa sin dall'inizio dei secoli.
3 Or counselors in their prudence, or seers of all things in prophecy;3 Signori nei loro regni,
uomini rinomati per la loro potenza;
consiglieri per la loro intelligenza
e annunziatori nelle profezie.
4 Resolute princes of the folk, and governors with their staves; Authors skilled in composition, and forgers of epigrams with their spikes;4 Capi del popolo con le loro decisioni
e con l'intelligenza della sapienza popolare;
saggi discorsi erano nel loro insegnamento.
5 Composers of melodious psalms, or discoursers on lyric themes;5 Inventori di melodie musicali
e compositori di canti poetici.
6 Stalwart men, solidly established and at peace in their own estates--6 Uomini ricchi dotati di forza,
vissuti in pace nelle loro dimore.
7 All these were glorious in their time, each illustrious in his day.7 Tutti costoro furono onorati dai contemporanei,
furono un vanto ai loro tempi.
8 Some of them have left behind a name and men recount their praiseworthy deeds;8 Di loro alcuni lasciarono un nome,
che ancora è ricordato con lode.
9 But of others there is no memory, for when they ceased, they ceased. And they are as though they had not lived, they and their children after them.9 Di altri non sussiste memoria;
svanirono come se non fossero esistiti;
furono come se non fossero mai stati,
loro e i loro figli dopo di essi.
10 Yet these also were godly men whose virtues have not been forgotten;10 Invece questi furono uomini virtuosi,
i cui meriti non furono dimenticati.
11 Their wealth remains in their families, their heritage with their descendants;11 Nella loro discendenza dimora
una preziosa eredità, i loro nipoti.
12 Through God's covenant with them their family endures, their posterity, for their sake.12 La loro discendenza resta fedele alle promesse
e i loro figli in grazia dei padri.
13 And for all time their progeny will endure, their glory will never be blotted out;13 Per sempre ne rimarrà la discendenza
e la loro gloria non sarà offuscata.
14 Their bodies are peacefully laid away, but their name lives on and on.14 I loro corpi furono sepolti in pace,
ma il loro nome vive per sempre.
15 At gatherings their wisdom is retold, and the assembly proclaims their praise.15 I popoli parlano della loro sapienza,
l'assemblea ne proclama le lodi.

16 [ENOCH walked with the LORD and was taken up, that succeeding generations might learn by his example.]16 Enoch piacque al Signore e fu rapito,
esempio istruttivo per tutte le generazioni.

17 NOAH, found just and perfect, renewed the race in the time of devastation. Because of his worth there were survivors, and with a sign to him the deluge ended;17 Noè fu trovato perfetto e giusto,
al tempo dell'ira fu riconciliazione;
per suo mezzo un resto sopravvisse sulla terra,
quando avvenne il diluvio.
18 A lasting agreement was made with him, that never should all flesh be destroyed.18 Alleanze eterne furono stabilite con lui,
perché non fosse distrutto ogni vivente con il diluvio.

19 ABRAHAM, father of many peoples, kept his glory without stain:19 Abramo fu grande antenato di molti popoli,
nessuno ci fu simile a lui nella gloria.
20 He observed the precepts of the Most High, and entered into an agreement with him; In his own flesh he incised the ordinance, and when tested he was found loyal.20 Egli custodì la legge dell'Altissimo,
con lui entrò in alleanza.
Stabilì questa alleanza nella propria carne
e nella prova fu trovato fedele.
21 For this reason, God promised him with an oath that in his descendants the nations would be blessed, That he would make him numerous as the grains of dust, and exalt his posterity like the stars; That he would give them an inheritance from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.21 Per questo Dio gli promise con giuramento
di benedire i popoli nella sua discendenza,
di moltiplicarlo come la polvere della terra,
di innalzare la sua discendenza come gli astri
e di dar loro un'eredità da uno all'altro mare,
dal fiume fino all'estremità della terra.

22 And for ISAAC he renewed the same promise because of Abraham, his father. The covenant with all his forebears was confirmed, and the blessing rested upon the head of JACOB.22 Anche a Isacco fu fatta la stessa promessa
a causa di Abramo suo padre.
23 God acknowledged him as the first-born, and gave him his inheritance. He fixed the boundaries for his tribes, and their division into twelve.23 Dio fece posare sulla testa di Giacobbe
la benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza;
lo confermò nelle sue benedizioni,
a lui diede il paese in eredità e lo divise in varie
parti,
assegnandole alle dodici tribù.