Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Sirach 32


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 If you are chosen to preside at dinner, be not puffed up, but with the guests be as one of themselves; Take care of them first before you sit down;1 Wenn du das Gastmahl leitest, überheb dich nicht,
sei unter den Gästen wie einer von ihnen! Sorg erst für sie, dann setz dich selbst,
trag erst auf, was sie brauchen, dann lass dich nieder,
2 when you have fulfilled your duty, then take your place, To share in their joy and win praise for your hospitality.2 damit du dich über sie freuen kannst
und für dein gutes Benehmen Beifall findest.
3 Being older, you may talk; that is only your right, but temper your wisdom, not to disturb the singing.3 Ergreife das Wort, alter Mann, denn dir steht es an.
Doch schränke die Belehrung ein
und halte den Gesang nicht auf!
4 When wine is present, do not pour out discourse, and flaunt not your wisdom at the wrong time.4 Wo man singt, schenk nicht kluge Reden aus!
Was willst du zur Unzeit den Weisen spielen?
5 Like a seal of carnelian in a setting of gold is a concert when wine is served.5 Ein Rubin an goldenem Geschmeide,
das ist ein schönes Lied beim Weingelage.
6 Like a gold mounting with an emerald seal is string music with delicious wine.6 Ein Smaragdsiegel in goldener Fassung,
das ist ein Gesang bei köstlichem Wein.
7 Young man, speak only when necessary, when they have asked you more than once;7 Als Jüngerer ergreife das Wort nur, wenn du musst,
wenn man dich nachdrücklich zwei- oder dreimal auffordert.
8 Be brief, but say much in those few words, be like the wise man, taciturn.8 Dräng die Worte zusammen, fasse dich kurz,
sei wie einer, der etwas weiß, aber auch schweigen kann.
9 When among your elders be not forward, and with officials be not too insistent.9 Im Kreis der Vornehmen überheb dich nicht,
behellige Ältere nicht durch viele Fragen!
10 Like the lightning that flashes before a storm is the esteem that shines on modesty.10 Vor dem Hagel leuchtet der Blitz,
vor dem Bescheidenen leuchtet die Gunst.
11 When it is time to leave, tarry not; be off for home! There take your ease,11 Wenn es Zeit ist, bleib nicht länger,
geh nach Haus und sei nicht ausgelassen;
12 And there enjoy doing as you wish, but without sin or words of pride.12 dort sei lustig und überlass dich deiner Stimmung,
in Gottesfurcht, nicht in Unverstand.
13 Above all, give praise to your Creator, who showers his favors upon you.13 Und für all das preise deinen Schöpfer,
der dich mit seinen Gaben erfreut hat.
14 He who would find God must accept discipline; he who seeks him obtains his request.14 Wer Gott sucht, nimmt Belehrung an,
wer sich ihm zuwendet, erhält Antwort.
15 He who studies the law masters it, but the hypocrite finds it a trap.15 Wer im Gesetz forscht, entdeckt seinen Wert,
wer aber heuchelt, verfängt sich darin.
16 His judgment is sound who fears the LORD; out of obscurity he draws forth a clear plan.16 Wer den Herrn fürchtet, weiß, was recht ist,
aus dem Dunkel lässt er sicheren Rat aufleuchten.
17 The sinner turns aside reproof and distorts the law to suit his purpose.17 Der Ruchlose lehnt Zurechtweisung ab,
er verdreht das Gesetz, wie er es braucht.
18 The thoughtful man will not neglect direction; the proud and insolent man is deterred by nothing.18 Der Weise verbirgt die Einsicht nicht,
der Überhebliche und der Zuchtlose lehnen Belehrung ab.
19 Do nothing without counsel, and then you need have no regrets.19 Tu nichts ohne Rat und Überlegung,
dann hast du dir nach der Tat nichts vorzuwerfen.
20 Go not on a way that is set with snares, and let not the same thing trip you twice.20 Geh nicht auf einem Weg voller Fallstricke,
dann werden deine Füße nicht anstoßen und straucheln.
21 Be not too sure even of smooth roads,21 Fühle dich unterwegs nie sicher vor Räubern
22 be careful on all your paths.22 und sei vorsichtig auf deinen Pfaden!
23 Whatever you do, be on your guard, for in this way you will keep the commandments.23 Bei all deinem Tun achte auf dich selbst;
denn wer dies tut, beachtet das Gebot.
24 He who keeps the law preserves himself; and he who trusts in the LORD shall not be put to shame.24 Wer das Gesetz hält, achtet auf sich selbst;
wer auf den Herrn vertraut, wird nicht zuschanden.