Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Where has your lover gone,1 ¿A dónde se fue tu amado,
oh la más bella de las mujeres?
¿A dónde tu amado se volvió,
para que contigo le busquemos?
2 My lover has come down to his garden,2 Mi amado ha bajado a su huerto,
a las eras de balsameras,
a apacentar en los huertos,
y recoger lirios.
3 My lover belongs to me and I to him;3 Yo soy para mi amado y mi amado es para mí:
él pastorea entre los lirios.
4 You are as beautiful as Tirzah, my beloved,4 Hermosa eres, amiga mía, como Tirsá,
encantadora, como Jerusalén,
imponente como batallones.
5 Turn your eyes from me,5 Retira de mí tus ojos,
que me subyugan.
Tu melena cual rebaño de cabras
que ondulan por el monte Galaad.
6 Your teeth are like a flock of ewes6 Tus dientes, un rebaño de ovejas,
que salen de bañarse.
Todas tienen mellizas,
y entre ellas no hay estéril.
7 Your cheek is like a half-pomegranate7 Tus mejillas, como cortes de granada
a través de tu velo.
8 There are sixty queens, eighty concubines,8 Sesenta son las reinas,
ochenta las concubinas,
(e innumerables las doncellas).
9 One alone is my dove, my perfect one,9 Unica es mi paloma,
mi perfecta.
Ella, la única de su madre,
la preferida de la que la engendró.
Las doncellas que la ven la felicitan,
reinas y concubinas la elogian:
10 Who is this that comes forth like the dawn,10 «¿Quién es ésta que surge cual la aurora,
bella como la luna,
refulgente como el sol,
imponente como batallones?»
11 I came down to the nut garden11 Al nogueral había yo bajado
para ver la floración del valle,
a ver si la vid estaba en cierne,
y si florecían los granados.
12 Before I knew it, my heart had made me12 ¡Sin saberlo, mi deseo me puso
en los carros de Aminadib!