Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 19


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.1 Meglio un povero dalla condotta integra
di uno dalle labbra perverse e che è stolto.
2 Without knowledge even zeal is not good; and he who acts hastily, blunders.2 Il desiderio ansioso senza riflessione non è cosa buona,
e chi va a passi frettolosi sbaglia strada.
3 A man's own folly upsets his way, but his heart is resentful against the LORD.3 La stoltezza dell’uomo rovina la sua via,
ma poi egli si adira contro il Signore.
4 Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato dall’amico che ha.
5 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape.5 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne non avrà scampo.
6 Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.6 Molti sono gli adulatori dell’uomo generoso,
e tutti sono amici di chi fa doni.
7 All the poor man's brothers hate him; how much more do his friends shun him!7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
8 He who gains intelligence is his own best friend; he who keeps understanding will be successful.8 Chi acquista senno ama se stesso
e chi conserva la prudenza trova fortuna.
9 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish.9 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne perirà.
10 Luxury is not befitting a fool; much less should a slave rule over princes.10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
11 It is good sense in a man to be slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.11 È segno d’intelligenza per l’uomo trattenere la collera,
ed è sua gloria passare sopra alle offese.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor, like dew on the grass.12 L’ira del re è come ruggito di leone,
come rugiada sull’erba è la sua benevolenza.
13 The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.13 Un figlio stolto è una disgrazia per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
14 Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.14 La casa e il patrimonio si ereditano dal padre,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
15 Laziness plunges a man into deep sleep, and the sluggard must go hungry.15 La pigrizia fa cadere in torpore,
e chi è indolente patirà la fame.
16 He who keeps the precept keeps his life, but the despiser of the word will die.16 Chi custodisce il precetto custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
17 He who has compassion on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.17 Chi ha pietà del povero fa un prestito al Signore,
che gli darà la sua ricompensa.
18 Chastise your son, for in this there is hope; but do not desire his death.18 Correggi tuo figlio, perché c’è speranza,
ma non lasciarti andare fino a farlo morire.
19 The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.19 L’iracondo deve essere punito;
se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may eventually become wise.20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione,
per essere saggio fino al termine della tua vita.
21 Many are the plans in a man's heart, but it is the decision of the LORD that endures.21 Molti sono i progetti nel cuore dell’uomo,
ma solo i disegni del Signore si compiono.
22 From a man's greed comes his shame; rather be a poor man than a liar.22 Il pregio dell’uomo è la sua bontà;
meglio un povero che un bugiardo.
23 The fear of the LORD is an aid to life; one eats and sleeps without being visited by misfortune.23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno dorme tranquillo senza essere raggiunto dalla sventura.
24 The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.24 Il pigro immerge la mano nel piatto,
ma non è capace di riportarla alla bocca.
25 If you beat an arrogant man, the simple learn a lesson; if you rebuke an intelligent man, he gains knowledge.25 Percuoti lo spavaldo e l’inesperto diventerà accorto,
rimprovera il prudente e imparerà la lezione.
26 He who mistreats his father, or drives away his mother, is a worthless and disgraceful son.26 Rovina il padre e fa fuggire la madre
un figlio disonorato e infame.
27 If a son ceases to hear instruction, he wanders from words of knowledge.27 Figlio mio, cessa di accogliere l’istruzione
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
28 An unprincipled witness perverts justice, and the mouth of the wicked pours out iniquity.28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca dei malvagi ingoia l’iniquità.
29 Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.29 Per gli spavaldi sono pronte le punizioni
e le percosse per la schiena degli stolti.