Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Genesis 17


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said: "I am God the Almighty. Walk in my presence and be blameless.1 ولما كان ابرام ابن تسع وتسعين سنة ظهر الرب لابرام وقال له انا الله القدير. سر امامي وكن كاملا.
2 Between you and me I will establish my covenant, and I will multiply you exceedingly."2 فاجعل عهدي بيني وبينك واكثرك كثيرا جدا.
3 When Abram prostrated himself, God continued to speak to him:3 فسقط ابرام على وجهه. وتكلم الله معه قائلا.
4 "My covenant with you is this: you are to become the father of a host of nations.4 اما انا فهوذا عهدي معك وتكون ابا لجمهور من الامم.
5 No longer shall you be called Abram; your name shall be Abraham, for I am making you the father of a host of nations.5 فلا يدعى اسمك بعد ابرام بل يكون اسمك ابراهيم. لاني اجعلك ابا لجمهور من الامم.
6 I will render you exceedingly fertile; I will make nations of you; kings shall stem from you.6 وأثمرك كثيرا جدا واجعلك امما. وملوك منك يخرجون.
7 I will maintain my covenant with you and your descendants after you throughout the ages as an everlasting pact, to be your God and the God of your descendants after you.7 واقيم عهدي بيني وبينك وبين نسلك من بعدك في اجيالهم عهدا ابديا. لاكون الها لك ولنسلك من بعدك.
8 I will give to you and to your descendants after you the land in which you are now staying, the whole land of Canaan, as a permanent possession; and I will be their God."8 واعطي لك ولنسلك من بعدك ارض غربتك كل ارض كنعان ملكا ابديا. واكون الههم
9 God also said to Abraham: "On your part, you and your descendants after you must keep my covenant throughout the ages.9 وقال الله لابراهيم واما انت فتحفظ عهدي. انت ونسلك من بعدك في اجيالهم.
10 This is my covenant with you and your descendants after you that you must keep: every male among you shall be circumcised.10 هذا هو عهدي الذي تحفظونه بيني وبينكم وبين نسلك من بعدك. يختن منكم كل ذكر.
11 Circumcise the flesh of your foreskin, and that shall be the mark of the covenant between you and me.11 فتختنون في لحم غرلتكم. فيكون علامة عهد بيني وبينكم.
12 Throughout the ages, every male among you, when he is eight days old, shall be circumcised, including houseborn slaves and those acquired with money from any foreigner who is not of your blood.12 ابن ثمانية ايام يختن منكم كل ذكر في اجيالكم. وليد البيت والمبتاع بفضة من كل ابن غريب ليس من نسلك.
13 Yes, both the houseborn slaves and those acquired with money must be circumcised. Thus my covenant shall be in your flesh as an everlasting pact.13 يختن ختانا وليد بيتك والمبتاع بفضتك. فيكون عهدي في لحمكم عهدا ابديا.
14 If a male is uncircumcised, that is, if the flesh of his foreskin has not been cut away, such a one shall be cut off from his people; he has broken my covenant."14 واما الذكر الاغلف الذي لا يختن في لحم غرلته فتقطع تلك النفس من شعبها. انه قد نكث عهدي
15 God further said to Abraham: "As for your wife Sarai, do not call her Sarai; her name shall be Sarah.15 وقال الله لابراهيم ساراي امرأتك لا تدعو اسمها ساراي بل اسمها سارة.
16 I will bless her, and I will give you a son by her. Him also will I bless; he shall give rise to nations, and rulers of peoples shall issue from him."16 واباركها واعطيك ايضا منها ابنا. اباركها فتكون امما وملوك شعوب منها يكونون.
17 Abraham prostrated himself and laughed as he said to himself, "Can a child be born to a man who is a hundred years old? Or can Sarah give birth at ninety?"17 فسقط ابراهيم على وجهه وضحك. وقال في قلبه هل يولد لابن مئة سنة وهل تلد سارة وهي بنت تسعين سنة
18 Then Abraham said to God, "Let but Ishmael live on by your favor!"18 وقال ابراهيم لله ليت اسماعيل يعيش امامك.
19 God replied: "Nevertheless, your wife Sarah is to bear you a son, and you shall call him Isaac. I will maintain my covenant with him as an everlasting pact, to be his God and the God of his descendants after him.19 فقال الله بل سارة امرأتك تلد لك ابنا وتدعو اسمه اسحق. واقيم عهدي معه عهدا ابديا لنسله من بعده.
20 As for Ishmael, I am heeding you: I hereby bless him. I will make him fertile and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve chieftains, and I will make of him a great nation.20 واما اسماعيل فقد سمعت لك فيه. ها انا اباركه وأثمره واكثره كثيرا جدا. اثني عشر رئيسا يلد واجعله امة كبيرة.
21 But my covenant I will maintain with Isaac, whom Sarah shall bear to you by this time next year."21 ولكن عهدي اقيمه مع اسحق الذي تلده لك سارة في هذا الوقت في السنة الآتية.
22 When he had finished speaking with him, God departed from Abraham.22 فلما فرغ من الكلام معه صعد الله عن ابراهيم
23 Then Abraham took his son Ishmael and all his slaves, whether born in his house or acquired with his money--every male among the members of Abraham's household--and he circumcised the flesh of their foreskins on that same day, as God had told him to do.23 فاخذ ابراهيم اسماعيل ابنه وجميع ولدان بيته وجميع المبتاعين بفضته كل ذكر من اهل بيت ابراهيم وختن لحم غرلتهم في ذلك اليوم عينه كما كلمه الله.
24 Abraham was ninety-nine years old when the flesh of his foreskin was circumcised,24 وكان ابراهيم ابن تسع وتسعين سنة حين ختن في لحم غرلته.
25 and his son Ishmael was thirteen years old when the flesh of his foreskin was circumcised.25 وكان اسماعيل ابنه ابن ثلاث عشرة سنة حين ختن في لحم غرلته.
26 Thus, on that same day Abraham and his son Ishmael were circumcised;26 في ذلك اليوم عينه ختن ابراهيم واسماعيل ابنه.
27 and all the male members of his household, including the slaves born in his house or acquired with his money from foreigners, were circumcised with him.27 وكل رجال بيته ولدان البيت والمبتاعين بالفضة من ابن الغريب ختنوا معه