1 ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר | 1 Now in regard to spiritual gifts, brothers, I do not want you to be unaware. |
2 הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם | 2 You know how, when you were pagans, you were constantly attracted and led away to mute idols. |
3 לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש | 3 Therefore, I tell you that nobody speaking by the spirit of God says, "Jesus be accursed." And no one can say, "Jesus is Lord," except by the holy Spirit. |
4 ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא | 4 There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit; |
5 ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא | 5 there are different forms of service but the same Lord; |
6 ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל | 6 there are different workings but the same God who produces all of them in everyone. |
7 ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל | 7 To each individual the manifestation of the Spirit is given for some benefit. |
8 כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא | 8 To one is given through the Spirit the expression of wisdom; to another the expression of knowledge according to the same Spirit; |
9 לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא | 9 to another faith by the same Spirit; to another gifts of healing by the one Spirit; |
10 ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות | 10 to another mighty deeds; to another prophecy; to another discernment of spirits; to another varieties of tongues; to another interpretation of tongues. |
11 וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו | 11 But one and the same Spirit produces all of these, distributing them individually to each person as he wishes. |
12 כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח | 12 As a body is one though it has many parts, and all the parts of the body, though many, are one body, so also Christ. |
13 כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו | 13 For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slaves or free persons, and we were all given to drink of one Spirit. |
14 כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים | 14 Now the body is not a single part, but many. |
15 אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף | 15 If a foot should say, "Because I am not a hand I do not belong to the body," it does not for this reason belong any less to the body. |
16 ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף | 16 Or if an ear should say, "Because I am not an eye I do not belong to the body," it does not for this reason belong any less to the body. |
17 אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח | 17 If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole body were hearing, where would the sense of smell be? |
18 ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו | 18 But as it is, God placed the parts, each one of them, in the body as he intended. |
19 ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף | 19 If they were all one part, where would the body be? |
20 הנה רבים הם האברים והגוף אחד | 20 But as it is, there are many parts, yet one body. |
21 העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן | 21 The eye cannot say to the hand, "I do not need you," nor again the head to the feet, "I do not need you." |
22 כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר | 22 Indeed, the parts of the body that seem to be weaker are all the more necessary, |
23 והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם | 23 and those parts of the body that we consider less honorable we surround with greater honor, and our less presentable parts are treated with greater propriety, |
24 כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע | 24 whereas our more presentable parts do not need this. But God has so constructed the body as to give greater honor to a part that is without it, |
25 למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה | 25 so that there may be no division in the body, but that the parts may have the same concern for one another. |
26 ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים | 26 If (one) part suffers, all the parts suffer with it; if one part is honored, all the parts share its joy. |
27 אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו | 27 Now you are Christ's body, and individually parts of it. |
28 ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות | 28 Some people God has designated in the church to be, first, apostles; second, prophets; third, teachers; then, mighty deeds; then, gifts of healing, assistance, administration, and varieties of tongues. |
29 הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות | 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work mighty deeds? |
30 הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות | 30 Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret? |
31 ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה | 31 Strive eagerly for the greatest spiritual gifts. But I shall show you a still more excellent way. |