Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini - מכתב לאפסים 1


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 אחרי אשר רבים הואילו לחבר ספור המעשים אשר נאמנו בשלמות בתוכנו1 Mivel már sokan megkísérelték rendben elbeszélni a köztünk végbement eseményeket,
2 כאשר מסרום לנו הראים אתם בעיניהם מתחלה ואשר היו משרתי הדבר2 amint előadták azt nekünk azok, akik kezdet óta szemtanúi és szolgái voltak az igének,
3 חשבתי לטוב גם אני החפש כל הדברים היטב מראשיתם לכתבם אליך בסדר תאופילוס האדיר3 jónak láttam én is, miután mindennek elejétől fogva gondosan a végére jártam, neked, kegyelmes Teofil, sorrendben leírni,
4 למען תדע קשט האמרים אשר חנכת בם4 hogy jól megismerd azon dolgoknak bizonyosságát, amelyekre téged oktattak.
5 כהן היה בימי הורדוס מלך יהודה זכריה שמו ממשמרת אביה ולו אשה מבנות אהרן ושמה אלישבע5 Volt Heródesnek, Júdea királyának napjaiban egy Zakariás nevű pap, Ábia papi osztályából. A felesége Áron leányai közül volt, és Erzsébetnek hívták.
6 ושניהם היו צדיקים לפני האלהים והלכי תם בכל מצות יהוה ובחקתיו6 Mindketten igazak voltak Isten előtt, feddhetetlenül éltek az Úrnak minden parancsa és rendelése szerint.
7 ולא היה להם ילד כי אלישבע עקרה ושניהם באו בימים7 De nem volt gyermekük, minthogy Erzsébet magtalan volt, és már mindketten előhaladott korban voltak.
8 ויהי היום ויכהן לפני אלהים בסדר משמרתו8 Történt pedig, hogy amikor osztályának rendjében papi szolgálatot teljesített az Isten előtt,
9 וכמשפט עבודת הכהנים יצא גורלו להקטיר קטרת ויבא אל היכל יהוה9 s a papi szolgálat rendje szerint sorsvetés útján rá került a tömjénezés sora, bement az Úr templomába,
10 וכל קהל העם היו מתפללים בחוץ בעת הקטרת10 miközben az egész népsokaság kívül imádkozott az illatáldozat órájában.
11 וירא אליו מלאך יהוה עמד לימין מזבח הקטרת11 Akkor megjelent neki az Úr angyala, és megállt a tömjénoltár jobb oldalán.
12 ויבהל זכריה בראותו אתו ואימה נפלה עליו12 Ennek láttára Zakariás zavarba jött, és félelem szállta meg.
13 ויאמר אליו המלאך אל תירא זכריהו כי נשמעה תפלתך ואלישבע אשתך תלד לך בן וקראת שמו יוחנן13 Az angyal ezt mondta neki: »Ne félj, Zakariás, mert meghallgatást nyert könyörgésed; feleséged, Erzsébet fiút szül neked, és a nevét Jánosnak fogod hívni .
14 והיה לך לשמחה וגיל ורבים ישמחו בהולדו14 Örömöd és vigasságod lesz ő, és sokan örülnek majd születésén.
15 כי גדול יהיה לפני יהוה ויין ושכר לא ישתה ורוח הקדש ימלא בעודנו בבטן אמו15 Mert nagy lesz az Úr előtt; bort és részegítő italt nem iszik , és már anyja méhétől fogva betelik Szentlélekkel.
16 ורבים מבני ישראל ישיב אל יהוה אלהיהם16 Izrael fiai közül sokakat fog Urukhoz, Istenükhöz téríteni.
17 והוא ילך לפניו ברוח אליהו ובגבורתו להשיב את לב אבות על בנים ואת הסוררים לתבונת הצדיקים להעמיד ליהוה עם מתקן17 Illés szellemével és erejével fog előtte járni, hogy az atyák szívét a fiakhoz fordítsa , a hitetleneket pedig az igazak okosságára, s így alkalmas népet készítsen az Úrnak.«
18 ויאמר זכריה אל המלאך במה אדע זאת כי אני זקנתי ואשתי באה בימים18 Ekkor Zakariás megkérdezte: »Hogyan győződjem meg erről? Hiszen én öreg vagyok, és a feleségem is előrehaladott már napjaiban.«
19 ויען המלאך ויאמר אליו אני גבריאל העומד לפני האלהים ושלוח אנכי לדבר אליך ולבשרך את זאת19 Az angyal ezt felelte neki: »Én Gábriel vagyok, aki az Isten színe előtt állok, és azért küldtek, hogy szóljak hozzád, és ezt az örömhírt meghozzam neked.
20 והנה תאלם ולא תוכל לדבר עד היום אשר תהיה זאת תחת כי לא האמנת בדברי אשר ימלאו למועדם20 De íme, megnémulsz, és nem tudsz beszélni addig a napig, amikor ezek megtörténnek, mivel nem hittél szavaimnak, amelyek a maguk idejében beteljesednek.«
21 והעם היה מחכה לזכריה ויתמהו כי אחר בהיכל21 Ezalatt a nép várta Zakariást, és csodálkozott, hogy késik a templomban.
22 ויהי בצאתו לא יכל לדבר אליהם וידעו כי מראה ראה בהיכל וירמז להם ועודנו נאלם22 Amikor pedig kijött, nem tudott szólni hozzájuk, és megértették, hogy látomást látott a templomban; ő pedig intett nekik és néma maradt.
23 ויהי כאשר מלאו ימי עבדתו וילך לו אל ביתו23 Amikor azután elteltek szolgálatának napjai, visszament a házába.
24 ויהי אחרי הימים האלה ותהר אלישבע אשתו ותתחבא חמשה חדשים ותאמר24 E napok után Erzsébet, a felesége méhében fogant, s elrejtőzött öt hónapig, mondván:
25 ככה עשה לי יהוה בימי פקדו אותי לאסף את חרפתי בתוך בני אדם25 »Így cselekedett velem az Úr ezekben a napokban, amikor rámtekintett, hogy elvegye gyalázatomat az emberek előtt.«
26 ויהי בחדש הששי וישלח המלאך גבריאל מאת האלהים גלילה אל עיר אשר שמה נצרת26 Isten pedig a hatodik hónapban elküldte Gábriel angyalt Galilea városába, amelynek Názáret a neve,
27 אל בתולה מארשה לאיש אשר שמו יוסף מבית דוד ושם הבתולה מרים27 egy szűzhöz, aki el volt jegyezve egy férfival. A neve József volt, Dávid házából, a szűz neve meg Mária.
28 ויבא המלאך אליה החדרה ויאמר שלום לך אשת חן יהוה עמך ברוכה את בנשים28 Bement hozzá az angyal, és így szólt: »Üdvözlégy, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled.«
29 והיא בראותה נבהלה לדברו ותאמר בלבה מה היא הברכה הזאת29 Őt zavarba ejtette ez a beszéd, és elgondolkodott, hogy miféle köszöntés ez.
30 ויאמר לה המלאך אל תיראי מרים כי מצאת חן לפני האלהים30 Az angyal pedig folytatta: »Ne félj, Mária! Kegyelmet találtál Istennél.
31 והנך הרה וילדת בן וקראת את שמו ישוע31 Íme, méhedben fogansz és fiút szülsz, és Jézusnak fogod nevezni .
32 והוא גדול יהיה ובן עליון יקרא ויהוה אלהים יתן לו את כסא דוד אביו32 Nagy lesz ő, a Magasságbeli Fiának fogják hívni; az Úr Isten neki adja atyjának, Dávidnak trónját,
33 ועל בית יעקב ימלך לעולם ועד ולמלכותו אין קץ33 és uralkodni fog Jákob házában mindörökké, és királyságának nem lesz vége« .
34 ותאמר מרים אל המלאך איך תהיה זאת ואני אינני ידעת איש34 Mária erre így szólt az angyalhoz: »Miképpen lesz ez, hiszen férfit nem ismerek?«
35 ויען המלאך ויאמר אליה רוח הקדש תבוא עליך וגבורת עליון תצל עליך על כן גם לקדוש הילוד יקרא בן אלהים35 Az angyal ezt felelte neki: »A Szentlélek száll rád, és a Magasságbeli ereje megárnyékoz téged; s ezért a Szentet, aki tőled születik, Isten Fiának fogják hívni.
36 והנה אלישבע קרובתך אשר קראו לה עקרה גם היא הרתה בן בזקנתה וזה לה החדש הששי36 Íme, Erzsébet, a te rokonod is fiat fogant öregségében, és már a hatodik hónapban van, ő, akit magtalannak hívtak,
37 כי לא יפלא מאלהים כל דבר37 mert Istennek semmi sem lehetetlen« .
38 ותאמר מרים הנני שפחת יהוה יהי לי כדברך ויצא מאתה המלאך38 Mária erre így szólt: »Íme, az Úr szolgálóleánya, legyen nekem a te igéd szerint.« És eltávozott tőle az angyal.
39 ותקם מרים בימים ההם ותמהר ללכת ההרה אל עיר יהודה39 Mária pedig útra kelt azokban a napokban, és sietve elment a hegyek közé, Júda városába.
40 ותבא בית זכריה ותברך את אלישבע40 Bement Zakariás házába, és köszöntötte Erzsébetet.
41 ויהי כשמע אלישבע את ברכת מרים וירקד הילד במעיה ותמלא אלישבע רוח הקדש41 És történt, hogy amint Erzsébet meghallotta Mária köszöntését, felujjongott méhében a magzat, és Erzsébet eltelt Szentlélekkel.
42 ותקרא בקול גדול ותאמר ברוכה את בנשים וברוך פרי בטנך42 Hangosan felkiáltott: »Áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse!
43 ומאין לי זאת אשר אם אדני באה אלי43 De hogyan történhet velem az, hogy az én Uramnak anyja jön hozzám?
44 כי קול ברכתך בא באזני והנה רקד בשמחה הילד במעי44 Mert íme, amint fülemben felhangzott köszöntésed szava, felujjongott a magzat méhemben.
45 ואשרי המאמינה כי המלא תמלא אשר דבר לה מאת יהוה45 És boldog, aki hitt, mert be fog teljesedni, amit az Úr mondott neki.«
46 ותאמר מרים רוממה נפשי את יהוה46 Mária erre így szólt: »Magasztalja lelkem az Urat,
47 ותגל רוחי באלהי ישעי47 és szívem ujjong megváltó Istenemben,
48 ]94-84[ אשר ראה בעני אמתו כי הנה מעתה כל הדרות יאשרוני כי גדלות עשה לי שדי וקדוש שמו48 mert tekintetre méltatta szolgálója alázatosságát. Íme, mostantól fogva boldognak hirdet engem minden nemzedék,
49 ]94-84[49 mert nagy dolgot cselekedett velem a Hatalmas, és Szent az ő Neve .
50 וחסדו לדור דורים על יראיו50 Irgalma nemzedékről nemzedékre azokra száll, akik őt félik .
51 גבורות עשה בזרעו פזר גאים במזמות לבבם51 Hatalmas dolgokat művelt karja erejével, szétszórta a gondolataikban kevélykedőket.
52 הרס נדיבים מכסאותו וירם שפלים52 Hatalmasokat levetett a trónról, és kicsinyeket felemelt.
53 רעבים מלא טוב ועשירים שלח ריקם53 Éhezőket betöltött jókkal, és üresen bocsátott el gazdagokat .
54 תמך בישראל עבדו לזכר את רחמיו54 Felkarolta szolgáját, Izraelt, megemlékezve irgalmasságáról ,
55 כאשר דבר אל אבותינו לאברהם ולזרעו עד עולם55 amint megmondta atyáinknak, Ábrahámnak és utódainak mindörökre«.
56 ותשב מרים עמה כשלשה חדשים ותשב לביתה56 És Mária nála maradt mintegy három hónapig, azután visszatért házába.
57 וימלאו ימי אלישבע ללדת ותלד בן57 Azután eljött az ideje, hogy Erzsébet szüljön; és fiút szült.
58 וישמעו שכניה וקרוביה כי הגדיל יהוה את חסדו עמה וישמחו אתה58 Meghallották szomszédai és rokonai, hogy az Úr nagy irgalmasságot cselekedett vele, és együtt örvendeztek vele.
59 ויהי ביום השמיני ויבאו למול את הילד ויקראו אתו זכריה על שם אביו59 Történt pedig, hogy a nyolcadik napon eljöttek körülmetélni a gyermeket, és apja nevéről Zakariásnak akarták nevezni.
60 ותען אמו ותאמר לא כי יוחנן יקרא60 De az anyja így szólt: »Semmiképpen sem, hanem Jánosnak fogják hívni.«
61 ויאמרו אליה אין איש במשפחתך אשר נקרא בשם הזה61 Erre azt mondták: »De hiszen senki sincs a rokonságodban, akit így neveznének.«
62 וירמזו אל אביו לדעת מה השם אשר יחפץ להקרא לו62 Megkérdezték tehát az apját, hogyan akarja őt nevezni.
63 וישאל לוח ויכתב עליו לאמר יוחנן שמו ויתמהו כלם63 Ő pedig írótáblát kért, és ezeket a szavakat írta rá: »János a neve.« Mindnyájan elcsodálkoztak.
64 ויפתח פיו ולשונו פתאם וידבר ויברך את האלהים64 Erre azonnal megnyílt a szája és a nyelve, megszólalt, és magasztalta Istent.
65 ותפל אימה על כל שכניהם ויספר כל הדברים האלה בכל הרי יהודה65 Félelem szállta meg összes szomszédjukat, s e dolgok híre elterjedt Júdea egész hegyvidékén.
66 וישימו כל השמעים אל לבם לאמר מה אפוא יהיה הילד הזה ויד יהוה היתה עמו66 Mindannyian, akik hallották, a szívükbe vésték ezt, és kérdezték: »Mi lesz ebből a gyermekből?« Mert az Úr keze volt vele.
67 וימלא זכריה אביו רוח הקדש וינבא לאמר67 Apja pedig, Zakariás, betelt Szentlélekkel és így jövendölt:
68 ברוך יהוה אלהי ישראל כי פקד את עמו וישלח לו פדות68 »Áldott az Úr, Izrael Istene , mert meglátogatta és megváltotta az ő népét.
69 וירם לנו קרן ישועה בבית דוד עבדו69 Az üdvösség jelét támasztotta nekünk, Dávidnak, az ő szolgájának házában,
70 כאשר דבר בפי נביאיו הקדושים אשר מעולם70 amint megmondta szentjeinek ajkával, ősidőktől fogva prófétái által.
71 ישועה מאיבינו ומיד כל שנאינו71 Megmentett minket ellenségeinktől, és mindazok kezéből, akik gyűlölnek minket;
72 לעשות חסד עם אבותינו ולזכר את ברית קדשו72 hogy irgalmasságot cselekedjék atyáinkkal, és megemlékezzék szent szövetségéről,
73 את השבועה אשר נשבע לאברהם אבינו73 az esküről, melyet Ábrahám atyánknak esküdött, hogy majd megadja nekünk ,
74 להצילנו מיד איבינו ולתתנו לעבדו בלי פחד74 hogy ellenségeink kezéből megszabadulva, félelem nélkül szolgáljunk neki,
75 בתמים ובצדקה לפניו כל ימי חיינו75 szentségben és igazságban színe előtt életünknek minden napján.
76 ואתה הילד נביא עליון תקרא כי לפני יהוה תלך לפנות את דרכיו76 Téged pedig, gyermek, a Magasságbeli prófétájának fognak hívni: mert az Úr színe előtt fogsz járni, hogy előkészítsd az ő útját,
77 לתת דעת הישועה לעמו בסליחת חטאתיהם77 és népét az üdvösség ismeretére tanítsd, bűneik bocsánatára,
78 ברחמי חסד אלהינו אשר בהם פקדנו הנגה ממרום78 Istenünk mélységes irgalmából, amellyel meglátogatott minket a magasságban felkelő,
79 להאיר לישבי חשך וצלמות ולהכין את רגלינו אל דרך השלום79 hogy fényt hozzon azoknak, akik sötétségben és a halál árnyékában ülnek, s hogy lépteinket a békesség útjára igazítsa«.
80 ויגדל הילד ויחזק ברוח ויהי במדברות עד יום הראתו אל ישראל80 A gyermek pedig növekedett és erősödött lélekben, és a pusztában volt addig a napig, amíg nyilvánosan fel nem lépett Izraelben.