Isaiah (ישעיה) - Isaia 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו | 1 Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. |
2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים | 2 Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face. |
3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה | 3 As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו | 4 And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness. |
5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו | 5 Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence, |
6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה | 6 who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place: |
7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה | 7 God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres. |
8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל | 8 O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert: |
9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה | 9 The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel. |
10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים | 10 Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect. |
11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב | 11 In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor. |
12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל | 12 The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power. |
13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ | 13 The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils. |
14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון | 14 If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold. |
15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן | 15 When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon. |
16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח | 16 The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain. |
17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש | 17 Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end. |
18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים | 18 The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place. |
19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה | 19 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God. |
20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות | 20 Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us. |
21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו | 21 Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death. |
22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים | 22 But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins. |
23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו | 23 The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea: |
24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש | 24 That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same. |
25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות | 25 They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary. |
26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל | 26 Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels. |
27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי | 27 In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel. |
28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו | 28 There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali. |
29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי | 29 Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us. |
30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו | 30 From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee. |
31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים | 31 Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars: |
32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה | 32 ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God. |
33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז | 33 Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God, |
34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים | 34 who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power: |
35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים | 35 give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds. |
36 God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God. |