Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 68


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו1 Unto the end, a psalm of a canticle for David himself.
2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים2 Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה3 As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו4 And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו5 Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה6 who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה7 God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל8 O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה9 The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים10 Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב11 In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל12 The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ13 The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון14 If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן15 When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח16 The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש17 Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים18 The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה19 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות20 Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו21 Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים22 But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו23 The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש24 That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות25 They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל26 Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי27 In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו28 There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי29 Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו30 From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים31 Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה32 ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז33 Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים34 who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים35 give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
36 God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.