Isaiah (ישעיה) - Isaia 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 Aclamen, justos, al Señor; es propio de los buenos alabarlo. |
2 הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו | 2 Alaben al Señor con la cítara, toquen en su honor el arpa de diez cuerdas; |
3 שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 entonen para él un canto nuevo, toquen con arte, profiriendo aclamaciones. |
4 כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה | 4 Porque la palabra del Señor es recta y él obra siempre con lealtad; |
5 אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 él ama la justicia y el derecho, y la tierra está llena de su amor. |
6 בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם | 6 La palabra del Señor hizo el cielo, y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales; |
7 כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות | 7 él encierra en un cántaro las aguas del mar y pone en un depósito las olas del océano. |
8 ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל | 8 Que toda la tierra tema al Señor, y tiemblen ante él los habitantes del mundo; |
9 כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד | 9 porque él lo dijo, y el mundo existió, él dio una orden, y todo subsiste. |
10 יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים | 10 El Señor frustra el designio de las naciones y deshace los planes de los pueblos, |
11 עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 pero el designio del Señor permanece para siempre, y sus planes, a lo largo de las generaciones. |
12 אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se eligió como herencia! |
13 משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם | 13 El Señor observa desde el cielo y contempla a todos los hombres; |
14 ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ | 14 él mira desde su trono a todos los habitantes de la tierra; |
15 היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם | 15 modela el corazón de cada uno y conoce a fondo todas sus acciones. |
16 אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח | 16 El rey no vence por su mucha fuerza ni se libra el guerrero por su gran vigor; |
17 שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 de nada sirven los caballos para la victoria: a pesar de su fuerza no pueden salvar. |
18 הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו | 18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles, sobre los que esperan en su misericordia, |
19 להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 para librar sus vidas de la muerte y sustentarlos en el tiempo de indigencia. |
20 נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 Nuestra alma espera en el Señor; él es nuestra ayuda y nuestro escudo. |
21 כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 Nuestro corazón se regocija en él: nosotros confiamos en su santo Nombre. |
22 יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros, conforme a la esperanza que tenemos en ti. |