Isaiah (ישעיה) - Isaia 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!, de los rectos es propia la alabanza; |
2 הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו | 2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara, salmodiad para él al arpa de diez cuerdas; |
3 שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 cantadle un cantar nuevo, tocad la mejor música en la aclamación! |
4 כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה | 4 Pues recta es la palabra de Yahveh, toda su obra fundada en la verdad; |
5 אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 él ama la justicia y el derecho, del amor de Yahveh está llena la tierra. |
6 בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם | 6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos por el soplo de su boca toda su mesnada. |
7 כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות | 7 El recoge, como un dique, las aguas del mar, en depósitos pone los abismos. |
8 ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל | 8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera, ante él tiemblen todos los que habitan el orbe! |
9 כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד | 9 Pues él habló y fue así, mandó él y se hizo. |
10 יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים | 10 Yahveh frustra el plan de las naciones, hace vanos los proyectos de los pueblos; |
11 עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre, los proyectos de su corazón por todas las edades. |
12 אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh, el pueblo que se escogió por heredad! |
13 משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם | 13 Yahveh mira de lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de Adán; |
14 ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ | 14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra, |
15 היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם | 15 él, que forma el corazón de cada uno, y repara en todas sus acciones. |
16 אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח | 16 No queda a salvo el rey por su gran ejército, ni el bravo inmune por su enorme fuerza. |
17 שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 Vana cosa el caballo para la victoria, ni con todo su vigor puede salvar. |
18 הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו | 18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen, sobre los que esperan en su amor, |
19 להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 para librar su alma de la muerte, y sostener su vida en la penuria. |
20 נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 Nuestra alma en Yahveh espera, él es nuestro socorro y nuestro escudo; |
21 כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 en él se alegra nuestro corazón, y en su santo nombre confiamos. |
22 יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros, como está en ti nuestra esperanza. |