SCRUTATIO

Tuesday, 28 October 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 9


font
MODERN HEBREW BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם1 Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.
2 והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים2 Первые жители, которые [жили] во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.
3 ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה3 В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
4 עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה4 Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, --из сыновей Фареса, сына Иудина;
5 ומן השילוני עשיה הבכור ובניו5 из сыновей Шилона--Асаия первенец и сыновья его;
6 ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים6 из сыновей Зары--Иеуил и братья их, --шестьсот девяносто;
7 ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה7 из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;
8 ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה8 и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,
9 ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих.
10 ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין10 А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
11 ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים11 и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;
12 ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר12 и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;
13 ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים13 и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием.
14 ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי14 А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных;
15 ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף15 и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;
16 ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי16 и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.
17 והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש17 А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум [был] главным.
18 ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי18 И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
19 ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא19 Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.
20 ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו20 Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.
21 זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד21 Захария, сын Мешелемии, [был] привратником у дверей скинии собрания.
22 כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם22 Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
23 והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות23 И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
24 לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.
25 ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה25 Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.
26 כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים26 Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.
27 וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר27 Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них [лежало] охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.
28 ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום28 [Одни] из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.
29 ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים29 [Другим] из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.
30 ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים30 А из сыновей священнических [некоторые] составляли миро из веществ благовонных.
31 ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים31 Маттафии из левитов, --он первенец Селлума Кореянина, --вверено было приготовляемое на сковородах.
32 ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת32 [Некоторым] из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было [заготовление] хлебов предложения, чтобы представлять [их] каждую субботу.
33 ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה33 Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были [заниматься] искусством [своим].
34 אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם34 Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
35 ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,
36 ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב36 и сын его первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
37 וגדור ואחיו וזכריה ומקלות37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.
38 ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם38 Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.
39 ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל39 Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
40 ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה40 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
41 ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע41 Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей [и Ахаз].
42 ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא42 Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
43 ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו43 Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
44 ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל44 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.