Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Il figliuolo saggio rappresenta la dottrina del padre: ma lo schernitor non ascolta quando uno lo corregge. | 1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. |
2 L'uomo si sazierà dei beni, che saran frutto del suo parlare: ma l'anim dei prevaricatori è iniqua. | 2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. |
3 Chi custodisce la sua bocca, custo disce l'anima sua: ma colui, che avventato nelle parole, caderà in guai. | 3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. |
4 Il pigro vuole, e disvuole: ma anima degli uomini attivi si impinguerà. | 4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. |
5 Il giusto ha in orrore la parola di menzogna: ma l'empio diffama, e sarà diffamato. | 5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. |
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente; ma la (sua) empietà perverte il peccatore. | 6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. |
7 Uno la fa da ricco, e non ha nulla; un altro la fa da povero in mezzo a molte ricchezze. | 7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. |
8 Colle sue ricchezze riscatta il ricco a propria vita: ma colui, che è povero, è esente dalla minaccia. | 8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, |
9 La luce de' giusti è apportatrice di letizia: ma la lucerna degli empj si spegnerà. | 9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. |
10 Tra i superbi sono sempre delle risse; ma quelli, che tutte cose fanno un consiglio, si governano con sagezza. | 10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. |
11 Le ricchezze fatte in fretta deperiranno: ma si moltiplicheranno quella, che son messe insieme appoco appoco con fatica. | 11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. |
12 La speranza differita affligge lo spirito; ma il desiderio adempiuto è albero di vita. | 12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. |
13 Chi biasima alcuna cosa, si fa debitore pel tempo avvenire; ma chi rispetta il precetto, starà in pace. Le anime, che aman la frode, restan deluse ne' loro peccati: i giusti sono benigni, e usano misericordia. | 13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. |
14 La legge del saggio è fontana di vita, ond'egli schivi la rovina, e la morte. | 14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. |
15 I buoni insegnamenti rendono l'uomo amabile: ma quelli, che li disprezzano, trovano tra via il precipizio. | 15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. |
16 L'uomo circospetto fa ogni cosa con consiglio; ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza. | 16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. |
17 Il messo dell'empio caderà in isciagure: ma il messaggero fedele porta salute. | 17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. |
18 La miseria, e l'ignominia è per chi fugge la disciplina: colui che da retta a chi lo corregge, avrà gloria. | 18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. |
19 Il desiderio ridotto ad effetto con sola l'anima: gli stolti detestano quelli, che fuggono il male. | 19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. |
20 Chi conversa co' saggi, sarà saggio: l'amico degli stolti diventerà simile a loro. | 20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. |
21 Il male perseguita i peccatori: i giusti avranno i beni per loro mercede. | 21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. |
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figliuoli, e i nipoti; ma le facoltà del peccatore sono snerbate pel giusto. | 22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. |
23 Uno trova abbondantemente da mangiare nei campi de' padri suoi, e senza giudizio raccoglie per altri. | 23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. |
24 Chi risparmia la verga, odia il suo figliuolo: ma chi lo ama, lo corregge di buon ora. | 24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. |
25 Il giusto mangia, soddisfa l'anima sua; ma il ventre degli empj è insaziabile. | 25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. |