SCRUTATIO

Sunday, 7 June 2026 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

Salmi 90


font
BIBBIA MARTINIMiqra 'al pi ha-Mesorah
1 Lauda, o cantico di Davidde.
Colui, che riposa nell'aiuto dell'Altissimo, viverà sotto la protezione del Dio del cielo.
1 תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִֽישׁ־הָאֱלֹהִיםאֲֽדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּבְּדֹר וָדֹֽר׃
2 Egli dirà al Signore: Mio difensore se' tu, e mio asilo: egli è il mio Dio, in lui spererò;2 בְּטֶרֶם ׀ הָרִים יֻלָּדוּוַתְּחוֹלֵֽל אֶרֶץ וְתֵבֵלוּֽמֵעוֹלָם עַד־עוֹלָם אַתָּה אֵֽל׃
3 Imperocché egli dal laccio de' cacciatori, è da dure cose mi ha liberate.3 תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד־דַּכָּאוַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵֽי־אָדָֽם׃
4 De' suoi omeri farà ombra a te, e sotto le ali di lui avrai fidanza.4 כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּֽעֵינֶיךָכְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַֽעֲבֹרוְאַשְׁמוּרָה בַלָּֽיְלָה׃
5 La sua verità ti coprirà come scudo per ogni parte; non temerai i notturni spaventi:5 זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּבַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹֽף׃
6 Non di giorno la saetta volante, non l'avversiere, che va attorno nelle tenebre, non gli assalti del demonio del mezzogiorno.6 בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָףלָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵֽשׁ׃
7 Mille cadranno al tuo fianco, e dieci mila alla tua destra: ma nissuna (saetta) a te si accosterà.7 כִּֽי־כָלִינוּ בְאַפֶּךָוּֽבַחֲמָתְךָ נִבְהָֽלְנוּ׃
8 Ma tu co' tuoi proprj occhi osserverai, e vedrai il contraccambio renduto a' peccatori.8 שַׁתָּ עֲוֺנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָעֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶֽיךָ׃
9 (E dirai): Tu se', o Signore la mia speranza: e che per tuo rifugio hai scelto l'Altissimo.9 כִּי כׇל־יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָכִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
10 Non si accosterà a te il male, e alla tua casa non accosterassi flagello.10 יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָהוְאִם בִּגְבוּרֹת ׀ שְׁמוֹנִים שָׁנָהוְרׇהְבָּם עָמָל וָאָוֶןכִּי־גָז חִישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
11 Imperocché egli ha commessa di te la cura a' suoi Angeli; ed eglino in tutte le vie tue saran tuoi custodi.11 מִֽי־יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָוּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶֽךָ׃
12 Ti sosterranno colle lor mani, affinchè sgraziatamente tu non urti col tuo piede nel sasso.12 לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַעוְנָבִא לְבַב חׇכְמָֽה׃
13 Camminerai sopra l'aspide, e sopra il basilisco: e calpesterai il leone, e il dragone.13 שׁוּבָה יְהֹוָה עַד־מָתָיוְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
14 Perché egli ha sperato in me, io lo libererò: lo proteggerò, perché ha conosciuto il mio nome.14 שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָוּֽנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכׇל־יָמֵֽינוּ׃
15 Alzerà a me la voce, e io lo esaudirò: con lui son io nella tribolazione, ne lo trarrò, e lo glorificherò.15 שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּשְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָֽה׃
16 Lo sazierò di lunghi giorni, e farogli vedere il Salvatore che vien da me.16 יֵרָאֶה אֶל־עֲבָדֶיךָ פׇעֳלֶךָוַהֲדָרְךָ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃
17 וִיהִי ׀ נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּוּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּוּֽמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃