Salmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Lauda, o cantico di Davidde. Colui, che riposa nell'aiuto dell'Altissimo, viverà sotto la protezione del Dio del cielo. | 1 תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִֽישׁ־הָאֱלֹהִיםאֲֽדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּבְּדֹר וָדֹֽר׃ |
| 2 Egli dirà al Signore: Mio difensore se' tu, e mio asilo: egli è il mio Dio, in lui spererò; | 2 בְּטֶרֶם ׀ הָרִים יֻלָּדוּוַתְּחוֹלֵֽל אֶרֶץ וְתֵבֵלוּֽמֵעוֹלָם עַד־עוֹלָם אַתָּה אֵֽל׃ |
| 3 Imperocché egli dal laccio de' cacciatori, è da dure cose mi ha liberate. | 3 תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד־דַּכָּאוַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵֽי־אָדָֽם׃ |
| 4 De' suoi omeri farà ombra a te, e sotto le ali di lui avrai fidanza. | 4 כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּֽעֵינֶיךָכְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַֽעֲבֹרוְאַשְׁמוּרָה בַלָּֽיְלָה׃ |
| 5 La sua verità ti coprirà come scudo per ogni parte; non temerai i notturni spaventi: | 5 זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּבַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹֽף׃ |
| 6 Non di giorno la saetta volante, non l'avversiere, che va attorno nelle tenebre, non gli assalti del demonio del mezzogiorno. | 6 בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָףלָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵֽשׁ׃ |
| 7 Mille cadranno al tuo fianco, e dieci mila alla tua destra: ma nissuna (saetta) a te si accosterà. | 7 כִּֽי־כָלִינוּ בְאַפֶּךָוּֽבַחֲמָתְךָ נִבְהָֽלְנוּ׃ |
| 8 Ma tu co' tuoi proprj occhi osserverai, e vedrai il contraccambio renduto a' peccatori. | 8 שַׁתָּ עֲוֺנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָעֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶֽיךָ׃ |
| 9 (E dirai): Tu se', o Signore la mia speranza: e che per tuo rifugio hai scelto l'Altissimo. | 9 כִּי כׇל־יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָכִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃ |
| 10 Non si accosterà a te il male, e alla tua casa non accosterassi flagello. | 10 יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָהוְאִם בִּגְבוּרֹת ׀ שְׁמוֹנִים שָׁנָהוְרׇהְבָּם עָמָל וָאָוֶןכִּי־גָז חִישׁ וַנָּעֻֽפָה׃ |
| 11 Imperocché egli ha commessa di te la cura a' suoi Angeli; ed eglino in tutte le vie tue saran tuoi custodi. | 11 מִֽי־יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָוּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶֽךָ׃ |
| 12 Ti sosterranno colle lor mani, affinchè sgraziatamente tu non urti col tuo piede nel sasso. | 12 לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַעוְנָבִא לְבַב חׇכְמָֽה׃ |
| 13 Camminerai sopra l'aspide, e sopra il basilisco: e calpesterai il leone, e il dragone. | 13 שׁוּבָה יְהֹוָה עַד־מָתָיוְהִנָּחֵם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃ |
| 14 Perché egli ha sperato in me, io lo libererò: lo proteggerò, perché ha conosciuto il mio nome. | 14 שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָוּֽנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכׇל־יָמֵֽינוּ׃ |
| 15 Alzerà a me la voce, e io lo esaudirò: con lui son io nella tribolazione, ne lo trarrò, e lo glorificherò. | 15 שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּשְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָֽה׃ |
| 16 Lo sazierò di lunghi giorni, e farogli vedere il Salvatore che vien da me. | 16 יֵרָאֶה אֶל־עֲבָדֶיךָ פׇעֳלֶךָוַהֲדָרְךָ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃ |
| 17 וִיהִי ׀ נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּוּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּוּֽמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ |