Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 A Idithun, cantico di David.
Io dissi: Starò attento sopra di me per non peccare colla mia lingua. Posi un freno alla mia bocca, allorché veniva in campo contro di me il peccatore.
1 A psalm of David. For remembrance.
2 Ammutolii, e mi umiliai, e di cose anche buone io non parlai; e il dolor mio rincrudì.2 LORD, punish me no more in your anger; in your wrath do not chastise me!
3 Si acceso dentro di me il cuor mio, e un fuoco divampò nelle mie considerazioni.3 Your arrows have sunk deep in me; your hand has come down upon me.
4 Dissi colla mia lingua: Signore, fammi conoscere il mio fine.
E qual sia il numero de' giorni miei, affinchè io sappia quel, che mi avanza.
4 My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin.
5 Certo, che a corta misura tu hai ridotto i miei giorni, e la mia sussistenza è come un nulla dinanzi a te. Certamente mera vanità egli è ogni uomo vivente.5 My iniquities overwhelm me, a burden beyond my strength.
6 Certamente l'uomo passa come ombra: e di più si conturba senza fondamento.
Tesoreggia, e non sa per chi egli metta da parte.
6 Foul and festering are my sores because of my folly.
7 E adesso la mia espettazione qual è, se non tu, o Signore, in cui è la mia sussistenza.7 I am stooped and deeply bowed; all day I go about mourning.
8 Liberami da tutte le mie iniquità: tu mi hai renduto oggetto di scherno allo stolto.8 My loins burn with fever; my flesh is afflicted.
9 Ammutolii, e non apersi la mia bocca, perche opera tua ell'è questa:9 I am numb and utterly crushed; I wail with anguish of heart.
10 Rimuovi da me i tuoi flagelli.10 My Lord, my deepest yearning is before you; my groaning is not hidden from you.
11 Sotto la tua mano forte io venni meno quando mi correggesti: tu per ragion dell'iniquità gastigasti l'uomo.
E l'anima di lui tacesti, che a guisa di ragno si consumasse: certamente indarno l'uom si conturba.
11 My heart shudders, my strength forsakes me; the very light of my eyes has failed.
12 Esaudisci la mia orazione, o Signore, e le mie suppliche: da udienza alle mie lagrime. Non istarti in silenzio, perocché forestiero, e pellegrino son io davanti te, come tutti i padri miei.12 Friends and companions shun my pain; my neighbors stand far off.
13 Fa pausa con me, affinchè io abbia, refrigerio avanti ch'io me ne vada da un luogo, dove più non sarò.13 Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day.
14 But I am like the deaf, hearing nothing, like the dumb, saying nothing,
15 Like someone who does not hear, who has no answer ready.
16 LORD, I wait for you; O Lord, my God, answer me.
17 For I fear they will gloat, exult over me if I stumble.
18 I am very near to falling; my pain is with me always.
19 I acknowledge my guilt and grieve over my sin.
20 But many are my foes without cause, a multitude of enemies without reason,
21 Repaying me evil for good, harassing me for pursuing good.
22 Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me!
23 Come quickly to help me, my Lord and my salvation!