Salmi 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo dello stesso Davidde servo del Signore. Discorre l'iniquo dentro di se stesso di far del male: il timore di Dio dinanzi agli occhi di lui non è. | 1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. |
2 Perocché nel cospetto di lui egli ha agito con frode, onde odiosa diventi la sua iniquità. | 2 The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes. |
3 Le parole della bocca di lui sono ingiustizia, ed inganno: non volle intendere per bene operare. | 3 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred. |
4 Meditò nel suo letto l'iniquità: qualunque via non buona gli piacque, e non ebbe nissun raccapriccio della malvagità. | 4 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well. |
5 Signore, nel cielo è la tua misericordia, e la tua verità fino alle nubi. | 5 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil. |
6 La tua giustizia è come gli altissimi monti; abisso grande i tuoi giudizj. E gli uomini, e i giumenti tu salverai, o Signore; | 6 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds. |
7 Tanto si stende, o Signore, la tua misericordia. Ma i figliuoli degli uomini all'ombra dell'ali tue spereranno. | 7 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord. |
8 Saranno inebriati della opulenza della tua casa, e al torrente di tue delizie darai loro da bere. | 8 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings. |
9 Perocché presso di te è la sorgente della vita, e nel lume tuo vedrem la luce. | 9 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment. |
10 Spandi la tua misericordia sopra coloro, che ti conoscono, e la tua giustizia a prodi quelli, che hanno cuor retto. | 10 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light. |
11 Non venga contro di me il pie del superbo, e non mi smuovano i tentativi del peccatore. | 11 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart. |
12 Ivi andaron per terra quelli, che commettono l'iniquità: furon cacciati fuora, e non poteron tenersi in piedi. | 12 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me. |
13 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand. |