Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 31


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Dello stesso Davidde, salmo di intelligenza.
Beati coloro, ai quali sono state rimesse le iniquità, e i peccati, de' quali sono stati ricoperti.
1 For the leader. A psalm of David.
2 Beato l'uomo, cui Dio non imputò peccato, e nello spirito di lui simulazione non è.2 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. In your justice deliver me;
3 Perché io mi tacqui si consumarono le mie ossa, mentre io per tutto il giorno alzava le strida.3 incline your ear to me; make haste to rescue me! Be my rock of refuge, a stronghold to save me.
4 Perché dì, e notte si aggravò sopra di me la tua mano; mi avvolgeva nella mia miseria, mentre portava fitta la spina.4 You are my rock and my fortress; for your name's sake lead and guide me.
5 A te il delitto mio feci noto, e non tenni ascosa la mia ingiustizia.
Io dissi: Confesserò contro di me stesso al Signore la mia ingiustizia, e tu mi rimettesti l'empietà del mio peccato.
5 Free me from the net they have set for me, for you are my refuge.
6 Per questo porgerà preghiere a te ogni uomo santo nel tempo opportuno. Certo, che quando inonderanno le grandi acque a lui non si accosteranno.6 Into your hands I commend my spirit; you will redeem me, LORD, faithful God.
7 Tu se' mio asilo nella tribolazione, da cui son circondato: tu mia letizia, liberami da coloro, che mi assediano.7 You hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.
8 Io ti darò intelligenza, e ti insegnerò la via, per cui tu hai da camminare: terrò fissi gli occhi miei sopra di te.8 I will rejoice and be glad in your love, once you have seen my misery, observed my distress.
9 Guardatevi dall'esser simili al cavallo, e al mulo, i quali son privi del bene dell'intelletto. Stringi col morso, e colla briglia le mascelle di coloro, che si ritiran da te.9 You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.
10 Molti i flagelli pei peccatori: ma la misericordia sani a guardia di colui, che spera nel Signore.10 Be gracious to me, LORD, for I am in distress; with grief my eyes are wasted, my soul and body spent.
11 Nel Signore rallegratevi, ed esultate, o giusti, e gloriatevi voi tutti, che siete di retto cuore.11 My life is worn out by sorrow, my years by sighing. My strength fails in affliction; my bones are consumed.
12 To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away.
13 I am forgotten, out of mind like the dead; I am like a shattered dish.
14 I hear the whispers of the crowd; terrors are all around me. They conspire against me; they plot to take my life.
15 But I trust in you, LORD; I say, "You are my God."
16 My times are in your hands; rescue me from my enemies, from the hands of my pursuers.
17 Let your face shine on your servant; save me in your kindness.
18 Do not let me be put to shame, for I have called to you, LORD. Put the wicked to shame; reduce them to silence in Sheol.
19 Strike dumb their lying lips, proud lips that attack the just in contempt and scorn.
20 How great is your goodness, Lord, stored up for those who fear you. You display it for those who trust you, in the sight of all the people.
21 You hide them in the shelter of your presence, safe from scheming enemies. You keep them in your abode, safe from plotting tongues.
22 Blessed be the LORD, who has shown me wondrous love, and been for me a city most secure.
23 Once I said in my anguish, "I am shut out from your sight." Yet you heard my plea, when I cried out to you.
24 Love the LORD, all you faithful. The LORD protects the loyal, but repays the arrogant in full.
25 Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.