Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Lauda dello stesso Davidde. Te io esalterò, o Dio mio Re, e benedirò il nome tuo pel secolo di adesso, e pe' secoli de' secoli. | 1 Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight: |
2 Ogni giorno io ti benedirò, e loderò il nome tuo pel secolo d'adesso, e pe secoli de' secoli. | 2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me. |
3 Grande il Signore, e laudabile oltre modo: e la grandezza di lui non ha termine. | 3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him! |
4 Le generazioni tutte celebreranno e opere tue, e annunzieranno la tua potenza. | 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. |
5 Parleranno della magnifica gloria della tua santità, e racconteranno le tue meraviglie. | 5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke. |
6 E diranno come la potenza tua è terribile, e racconteranno la tua grandezza. | 6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 Rammenteranno a piena bocca l'abbondanza di tua soavità, e faran festa di tua giustizia. | 7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children; |
8 Benigno, e misericordioso egli è il Signore: paziente, e molto misericordioso. | 8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 Il Signore con tutti è benefico, e in tutte le opere di lui han luogo le sue misericordie. | 9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee. |
10 Dian lode a te, o Signore, tutte le opere tue, e te benedicano i santi tuoi. | 10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword. |
11 Eglino ridiranno la gloria del tuo regno, e parleranno di tua potenza: | 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood: |
12 Per far conoscere a' figliuoli degli uomini la tua potenza, e la gloria magnifica del tuo regno | 12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: |
13 Il tuo regno, regno di tutti i secoli, e il tuo principato per tutte quante l'etadi. Fedele il Signore in tutte le sue parole, e santo in tutte le opere sue. | 13 That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: |
14 Il Signore sostenta tutti que1 che sian per cadere, e rialza tutti que', che si sono infranti. | 14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets. |
15 Gli occhi di tutti mirano a te, o Signore, e tu dai loro il nudrimento nel tempo convenevole. | 15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD. |
16 Apri tu le tue mani, e ogni animale di benedizione ricolmi. | |
17 Giusto il Signore in tutte le sue vie, e santo in tutte le opere sue. | |
18 Il Signore sta dappresso a tutti coloro, che l'invocano: a tutti coloro, che l'invocano con cuor verace. | |
19 Ei farà la volontà di color, che lo temono, ed esaudirà la loro preghiera, e li salverà. | |
20 Il Signore custodisce tutti coloro, che lo amano: e sterminerà tutti i peccatori. | |
21 La mia bocca parlerà delle laudi del Signore: e ogni carne benedica il santo nome di lui pel secol d'adesso, e pe' secoli de' secoli. |