1 Allorché io lo invocai esaudimmi il Dio di mia giustizia: tu nella tribolazione mi apristi strada spaziosa. Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia preghiera. | 1 Unto the end, in verses. A psalm of David. |
2 Figliuoli degli uomini, e fino a quando avrete stupido il cuore? E perché amate voi la vanità, e andate dietro alla menzogna? | 2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. |
3 Or ponete mente, come il Signore ha renduto mirabile il suo santo: il Signore mi esaudirà quando io alzerò verso di lui la mia voce. | 3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying? |
4 Adiratevi, ma guardatevi dal peccare: pentitevi ne' vostri letti delle cose, che andate dicendo ne' vostri cuori. | 4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. |
5 Sagrificate sagrifizio di giustizia, e confidate nel Signore: molti dicono: Chi farà a noi vedere il bene? | 5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. |
6 La luce della tua faccia è impressa sopra di noi: tu nel cuor mio infondesti letizia. | 6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things? |
7 Per la copia del loro frumento, del vino, e dell'olio si sono moltiplicati. | 7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart. |
8 In pace insieme io dormirò, e mi riposerò; | 8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied. |
9 Perocché tu solo, o Signore, mi hai fondato nella speranza. | 9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: |
| 10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope. |