Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 104


font
LXXNEW JERUSALEM
1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω και επικαλεισθε το ονομα αυτου απαγγειλατε εν τοις εθνεσιν τα εργα αυτου1 Bless Yahweh, my soul, Yahweh, my God, how great you are! Clothed in majesty and splendour,
2 ασατε αυτω και ψαλατε αυτω διηγησασθε παντα τα θαυμασια αυτου2 wearing the light as a robe! You stretch out the heavens like a tent,
3 επαινεισθε εν τω ονοματι τω αγιω αυτου ευφρανθητω καρδια ζητουντων τον κυριον3 build your palace on the waters above, making the clouds your chariot, gliding on the wings of thewind,
4 ζητησατε τον κυριον και κραταιωθητε ζητησατε το προσωπον αυτου δια παντος4 appointing the winds your messengers, flames of fire your servants.
5 μνησθητε των θαυμασιων αυτου ων εποιησεν τα τερατα αυτου και τα κριματα του στοματος αυτου5 You fixed the earth on its foundations, for ever and ever it shal not be shaken;
6 σπερμα αβρααμ δουλοι αυτου υιοι ιακωβ εκλεκτοι αυτου6 you covered it with the deep like a garment, the waters overtopping the mountains.
7 αυτος κυριος ο θεος ημων εν παση τη γη τα κριματα αυτου7 At your reproof the waters fled, at the voice of your thunder they sped away,
8 εμνησθη εις τον αιωνα διαθηκης αυτου λογου ου ενετειλατο εις χιλιας γενεας8 flowing over mountains, down val eys, to the place you had fixed for them;
9 ον διεθετο τω αβρααμ και του ορκου αυτου τω ισαακ9 you made a limit they were not to cross, they were not to return and cover the earth.
10 και εστησεν αυτην τω ιακωβ εις προσταγμα και τω ισραηλ διαθηκην αιωνιον10 In the ravines you opened up springs, running down between the mountains,
11 λεγων σοι δωσω την γην χανααν σχοινισμα κληρονομιας υμων11 supplying water for al the wild beasts; the wild asses quench their thirst,
12 εν τω ειναι αυτους αριθμω βραχεις ολιγοστους και παροικους εν αυτη12 on their banks the birds of the air make their nests, they sing among the leaves.
13 και διηλθον εξ εθνους εις εθνος εκ βασιλειας εις λαον ετερον13 From your high hal s you water the mountains, satisfying the earth with the fruit of your works:
14 ουκ αφηκεν ανθρωπον αδικησαι αυτους και ηλεγξεν υπερ αυτων βασιλεις14 for cattle you make the grass grow, and for people the plants they need, to bring forth food from theearth,
15 μη απτεσθε των χριστων μου και εν τοις προφηταις μου μη πονηρευεσθε15 and wine to cheer people's hearts, oil to make their faces glow, food to make them sturdy of heart.
16 και εκαλεσεν λιμον επι την γην παν στηριγμα αρτου συνετριψεν16 The trees of Yahweh drink their fill, the cedars of Lebanon which he sowed;
17 απεστειλεν εμπροσθεν αυτων ανθρωπον εις δουλον επραθη ιωσηφ17 there the birds build their nests, on the highest branches the stork makes its home;
18 εταπεινωσαν εν πεδαις τους ποδας αυτου σιδηρον διηλθεν η ψυχη αυτου18 for the wild goats there are the mountains, in the crags the coneys find refuge.
19 μεχρι του ελθειν τον λογον αυτου το λογιον κυριου επυρωσεν αυτον19 He made the moon to mark the seasons, the sun knows when to set.
20 απεστειλεν βασιλευς και ελυσεν αυτον αρχων λαων και αφηκεν αυτον20 You bring on darkness, and night fal s, when al the forest beasts roam around;
21 κατεστησεν αυτον κυριον του οικου αυτου και αρχοντα πασης της κτησεως αυτου21 young lions roar for their prey, asking God for their food.
22 του παιδευσαι τους αρχοντας αυτου ως εαυτον και τους πρεσβυτερους αυτου σοφισαι22 The sun rises and away they steal, back to their lairs to lie down,
23 και εισηλθεν ισραηλ εις αιγυπτον και ιακωβ παρωκησεν εν γη χαμ23 and man goes out to work, to labour til evening falls.
24 και ηυξησεν τον λαον αυτου σφοδρα και εκραταιωσεν αυτον υπερ τους εχθρους αυτου24 How countless are your works, Yahweh, al of them made so wisely! The earth is ful of yourcreatures.
25 μετεστρεψεν την καρδιαν αυτων του μισησαι τον λαον αυτου του δολιουσθαι εν τοις δουλοις αυτου25 Then there is the sea, with its vast expanses teeming with countless creatures, creatures both greatand smal ;
26 εξαπεστειλεν μωυσην τον δουλον αυτου ααρων ον εξελεξατο αυτον26 there ships pass to and fro, and Leviathan whom you made to sport with.
27 εθετο εν αυτοις τους λογους των σημειων αυτου και των τερατων εν γη χαμ27 They al depend upon you, to feed them when they need it.
28 εξαπεστειλεν σκοτος και εσκοτασεν και παρεπικραναν τους λογους αυτου28 You provide the food they gather, your open hand gives them their fil .
29 μετεστρεψεν τα υδατα αυτων εις αιμα και απεκτεινεν τους ιχθυας αυτων29 Turn away your face and they panic; take back their breath and they die and revert to dust.
30 εξηρψεν η γη αυτων βατραχους εν τοις ταμιειοις των βασιλεων αυτων30 Send out your breath and life begins; you renew the face of the earth.
31 ειπεν και ηλθεν κυνομυια και σκνιπες εν πασι τοις οριοις αυτων31 Glory to Yahweh for ever! May Yahweh find joy in his creatures!
32 εθετο τας βροχας αυτων χαλαζαν πυρ καταφλεγον εν τη γη αυτων32 At his glance the earth trembles, at his touch the mountains pour forth smoke.
33 και επαταξεν τας αμπελους αυτων και τας συκας αυτων και συνετριψεν παν ξυλον οριου αυτων33 I shal sing to Yahweh al my life, make music for my God as long as I live.
34 ειπεν και ηλθεν ακρις και βρουχος ου ουκ ην αριθμος34 May my musings be pleasing to him, for Yahweh gives me joy.
35 και κατεφαγεν παντα τον χορτον εν τη γη αυτων και κατεφαγεν τον καρπον της γης αυτων35 May sinners vanish from the earth, and the wicked exist no more! Bless Yahweh, my soul.
36 και επαταξεν παν πρωτοτοκον εν τη γη αυτων απαρχην παντος πονου αυτων
37 και εξηγαγεν αυτους εν αργυριω και χρυσιω και ουκ ην εν ταις φυλαις αυτων ασθενων
38 ευφρανθη αιγυπτος εν τη εξοδω αυτων οτι επεπεσεν ο φοβος αυτων επ' αυτους
39 διεπετασεν νεφελην εις σκεπην αυτοις και πυρ του φωτισαι αυτοις την νυκτα
40 ητησαν και ηλθεν ορτυγομητρα και αρτον ουρανου ενεπλησεν αυτους
41 διερρηξεν πετραν και ερρυησαν υδατα επορευθησαν εν ανυδροις ποταμοι
42 οτι εμνησθη του λογου του αγιου αυτου του προς αβρααμ τον δουλον αυτου
43 και εξηγαγεν τον λαον αυτου εν αγαλλιασει και τους εκλεκτους αυτου εν ευφροσυνη
44 και εδωκεν αυτοις χωρας εθνων και πονους λαων εκληρονομησαν
45 οπως αν φυλαξωσιν τα δικαιωματα αυτου και τον νομον αυτου εκζητησωσιν