Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 24


font
LXXCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 και τοις υιοις ααρων διαιρεσεις υιοι ααρων ναδαβ και αβιουδ ελεαζαρ και ιθαμαρ1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
2 και απεθανεν ναδαβ και αβιουδ εναντιον του πατρος αυτων και υιοι ουκ ησαν αυτοις και ιερατευσεν ελεαζαρ και ιθαμαρ υιοι ααρων2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
3 και διειλεν αυτους δαυιδ και σαδωκ εκ των υιων ελεαζαρ και αχιμελεχ εκ των υιων ιθαμαρ κατα την επισκεψιν αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων κατ' οικους πατριων αυτων3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 και ευρεθησαν υιοι ελεαζαρ πλειους εις αρχοντας των δυνατων παρα τους υιους ιθαμαρ και διειλεν αυτους τοις υιοις ελεαζαρ αρχοντας εις οικους πατριων εξ και δεκα και τοις υιοις ιθαμαρ οκτω κατ' οικους πατριων4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 και διειλεν αυτους κατα κληρους τουτους προς τουτους οτι ησαν αρχοντες των αγιων και αρχοντες κυριου εν τοις υιοις ελεαζαρ και εν τοις υιοις ιθαμαρ5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
6 και εγραψεν αυτους σαμαιας υιος ναθαναηλ ο γραμματευς εκ του λευι κατεναντι του βασιλεως και των αρχοντων και σαδωκ ο ιερευς και αχιμελεχ υιος αβιαθαρ και αρχοντες των πατριων των ιερεων και των λευιτων οικου πατριας εις εις τω ελεαζαρ και εις εις τω ιθαμαρ6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
7 και εξηλθεν ο κληρος ο πρωτος τω ιαριβ τω ιδεια ο δευτερος7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 τω χαρημ ο τριτος τω σεωριμ ο τεταρτος8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 τω μελχια ο πεμπτος τω μιαμιν ο εκτος9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 τω κως ο εβδομος τω αβια ο ογδοος10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 τω ιησου ο ενατος τω σεχενια ο δεκατος11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 τω ελιασιβ ο ενδεκατος τω ιακιμ ο δωδεκατος12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 τω οχχοφφα ο τρισκαιδεκατος τω ισβααλ ο τεσσαρεσκαιδεκατος13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 τω βελγα ο πεντεκαιδεκατος τω εμμηρ ο εκκαιδεκατος14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 τω χηζιρ ο επτακαιδεκατος τω αφεσση ο οκτωκαιδεκατος15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 τω φεταια ο εννεακαιδεκατος τω εζεκηλ ο εικοστος16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 τω ιαχιν ο εις και εικοστος τω γαμουλ ο δευτερος και εικοστος17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 τω δαλαια ο τριτος και εικοστος τω μαασαι ο τεταρτος και εικοστος18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 αυτη η επισκεψις αυτων κατα την λειτουργιαν αυτων του εισπορευεσθαι εις οικον κυριου κατα την κρισιν αυτων δια χειρος ααρων πατρος αυτων ως ενετειλατο κυριος ο θεος ισραηλ19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
20 και τοις υιοις λευι τοις καταλοιποις τοις υιοις αμβραμ σουβαηλ τοις υιοις σουβαηλ ιαδια20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
21 τω ρααβια ο αρχων ιεσιας21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
22 και τω ισσαρι σαλωμωθ τοις υιοις σαλωμωθ ιαθ22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
23 υιοι ιεδιου αμαδια ο δευτερος ιαζιηλ ο τριτος ιοκομ ο τεταρτος23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 υιοι οζιηλ μιχα υιοι μιχα σαμηρ24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
25 αδελφος μιχα ισια υιοι ισια ζαχαρια25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
26 υιοι μεραρι μοολι και μουσι υιοι οζια υιοι βοννι26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
27 υιοι μεραρι τω οζια υιοι αυτου ισοαμ και ζακχουρ και αβδι27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
28 τω μοολι ελεαζαρ και ιθαμαρ και απεθανεν ελεαζαρ και ουκ ησαν αυτω υιοι28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
29 τω κις υιοι του κις ιραμαηλ29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
30 και υιοι του μουσι μοολι και εδερ και ιαριμωθ ουτοι υιοι των λευιτων κατ' οικους πατριων αυτων30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
31 και ελαβον και αυτοι κληρους καθως οι αδελφοι αυτων υιοι ααρων εναντιον του βασιλεως και σαδωκ και αχιμελεχ και αρχοντων πατριων των ιερεων και των λευιτων πατριαρχαι αρααβ καθως οι αδελφοι αυτου οι νεωτεροι31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.