Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Timothy 5


font
KING JAMES BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;1 An ancient man rebuke not, but entreat him as a father: young men, as brethren:
2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.2 Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity.
3 Honour widows that are widows indeed.3 Honour widows, that are widows indeed.
4 But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.4 But if any widow have children, or grandchildren, let her learn first to govern her own house, and to make a return of duty to her parents: for this is acceptable before God.
5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.5 But she that is a widow indeed, and desolate, let her trust in God, and continue in supplications and prayers night and day.
6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.6 For she that liveth in pleasures, is dead while she is living.
7 And these things give in charge, that they may be blameless.7 And this give in charge, that they may be blameless.
8 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.8 But if any man have not care of his own, and especially of those of his house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,9 Let a widow be chosen of no less than threescore years of age, who hath been the wife of one husband.
10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.10 Having testimony for her good works, if she have brought up children, if she have received to harbour, if she have washed the saints' feet, if she have ministered to them that suffer tribulation, if she have diligently followed every good work.
11 But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;11 But the younger widows avoid. For when they have grown wanton in Christ, they will marry:
12 Having damnation, because they have cast off their first faith.12 Having damnation, because they have made void their first faith.
13 And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.13 And withal being idle they learn to go about from house to house: and are not only idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.
14 I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.14 I will therefore that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil.
15 For some are already turned aside after Satan.15 For some are already turned aside after Satan.
16 If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.16 If any of the faithful have widows, let him minister to them, and let not the church be charged: that there may be sufficient for them that are widows indeed.
17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.17 Let the priests that rule well, be esteemed worthy of double honour: especially they who labour in the word and doctrine:
18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.18 For the scripture saith: Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn: and, The labourer is worthy of his reward.
19 Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.19 Against a priest receive not an accusation, but under two or three witnesses.
20 Them that sin rebuke before all, that others also may fear.20 Them that sin reprove before all: that the rest also may have fear.
21 I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.21 I charge thee before God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by declining to either side.
22 Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.22 Impose not hands lightly upon any man, neither be partaker of other men's sins. Keep thyself chaste.
23 Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.23 Do not still drink water, but use a little wine for thy stomach's sake, and thy frequent infirmities.
24 Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.24 Some men's sins are manifest, going before to judgment: and some men they follow after.
25 Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.25 In like manner also good deeds are manifest: and they that are otherwise, cannot be hid.