Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Timothy 3


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.1 Es cierta esta afirmación: Si alguno aspira al cargo de espíscopo, desea una noble función.
2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;2 Es, pues, necesario que el epíscopo sea irreprensible, casado una sola vez, sobrio, sensato, educado, hospitalario, apto para enseñar,
3 Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;3 ni bebedor ni violento, sino moderado, enemigo de pendencias, desprendido del dinero,
4 One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;4 que gobierne bien su propia casa y mantenga sumisos a sus hijos con toda dignidad;
5 (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)5 pues si alguno no es capaz de gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la Iglesia de Dios?
6 Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.6 Que no sea neófito, no sea que, llevado por la soberbia, caiga en la misma condenación del Diablo.
7 Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.7 Es necesario también que tenga buena fama entre los de fuera, para que no caiga en descrédito y en las redes del Diablo.
8 Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;8 También los diáconos deben ser dignos, sin doblez, no dados a beber mucho vino ni a negocios sucios;
9 Holding the mystery of the faith in a pure conscience.9 que guarden el Misterio de la fe con una conciencia pura.
10 And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.10 Primero se les someterá a prueba y después, si fuesen irreprensibles, serán diáconos.
11 Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.11 Las mujeres igualmente deben ser dignas, no calumniadoras, sobrias, fieles en todo.
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.12 Los diáconos sean casados una sola vez y gobiernen bien a sus hijos y su propia casa.
13 For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.13 Porque los que ejercen bien el diaconado alcanzan un puesto honroso y grande entereza en la fe de Cristo Jesús.
14 These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:14 Te escribo estas cosas con la esperanza de ir pronto donde ti;
15 But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.15 pero si tardo, para que sepas cómo hay que portarse en la casa de Dios, que es la Iglesia de Dios vivo, columna y fundamento de la verdad.
16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.16 Y sin duda alguna, grande es el Misterio de la piedad: El ha sido manifestado en la carne, justificado en el Espíritu, visto de los Angeles, proclamado a los gentiles, creído en el mundo, levantado a la gloria.