Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

John 9


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.1 Al pasar, vio a un hombre ciego de nacimiento.
2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?2 Sus discípulos le preguntaron: «Maestro, ¿quién ha pecado, él o sus padres, para que haya nacido ciego?».
3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.3 «Ni él ni sus padres han pecado, respondió Jesús; nació así para que se manifiesten en él las obras de Dios.
4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.4 Debemos trabajar en las obras de aquel que me envió, mientras es de día; llega la noche, cuando nadie puede trabajar.
5 As long as I am in the world, I am the light of the world.5 Mientras estoy en el mundo, soy la luz del mundo»
6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,6 Después que dijo esto, escupió en la tierra, hizo barro con la saliva y lo puso sobre los ojos del ciego,
7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.7 diciéndole: «Ve a lavarte a la piscina de Siloé», que significa "Enviado". El ciego fue, se lavó y, al regresar, ya veía.
8 The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?8 Los vecinos y los que antes lo habían visto mendigar, se preguntaban: «¿No es este el que se sentaba a pedir limosna?».
9 Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.9 Unos opinaban: «Es el mismo». «No, respondían otros, es uno que se le parece». El decía: «Soy realmente yo».
10 Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?10 Ellos le dijeron: «¿Cómo se te han abierto los ojos?».
11 He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.11 El respondió: «Ese hombre que se llama Jesús hizo barro, lo puso sobre mis ojos y me dijo: «Ve a lavarte a Siloé». Yo fui, me lavé y vi».
12 Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.12 Ellos le preguntaron: «¿Dónde está?». El respondió: «No lo sé».
13 They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.13 El que había sido ciego fue llevado ante los fariseos.
14 And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.14 Era sábado cuando Jesús hizo barro y le abrió los ojos.
15 Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.15 Los fariseos, a su vez, le preguntaron cómo había llegado a ver. El les respondió: «Me puso barro sobre los ojos, me lavé y veo».
16 Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.16 Algunos fariseos decían: «Ese hombre no viene de Dios, porque no observa el sábado». Otros replicaban: «¿Cómo un pecador puede hacer semejantes signos?». Y se produjo una división entre ellos.
17 They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.17 Entonces dijeron nuevamente al ciego: «Y tú, ¿qué dices del que te abrió los ojos?». El hombre respondió: «Es un profeta».
18 But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.18 Sin embargo, los judíos no querían creer que ese hombre había sido ciego y que había llegado a ver, hasta que llamaron a sus padres
19 And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?19 y les preguntaron: «¿Es este el hijo de ustedes, el que dicen que nació ciego? ¿Cómo es que ahora ve?».
20 His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:20 Sus padres respondieron: «Sabemos que es nuestro hijo y que nació ciego,
21 But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.21 pero cómo es que ahora ve y quién le abrió los ojos, no lo sabemos. Pregúntenle a él: tiene edad para responder por su cuenta».
22 These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.22 Sus padres dijeron esto por temor a los judíos, que ya se habían puesto de acuerdo para excluir de la sinagoga al que reconociera a Jesús como Mesías.
23 Therefore said his parents, He is of age; ask him.23 Por esta razón dijeron: «Tiene bastante edad, pregúntenle a él».
24 Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.24 Los judíos llamaron por segunda vez al que había sido ciego y le dijeron: «Glorifica a Dios. Nosotros sabemos que ese hombre es un pecador».
25 He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.25 «Yo no sé si es un pecador, respondió; lo que sé es que antes yo era ciego y ahora veo».
26 Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?26 Ellos le preguntaron: «¿Qué te ha hecho? ¿Cómo te abrió los ojos?».
27 He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?27 El les respondió: «Ya se lo dije y ustedes no me han escuchado. ¿Por qué quieren oírlo de nuevo? ¿También ustedes quieren hacerse discípulos suyos?».
28 Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.28 Ellos lo injuriaron y le dijeron: «¡Tú serás discípulo de ese hombre; nosotros somos discípulos de Moisés!
29 We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.29 Sabemos que Dios habló a Moisés, pero no sabemos de dónde es este».
30 The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.30 El hombre les respondió: «Esto es lo asombroso: que ustedes no sepan de dónde es, a pesar de que me ha abierto los ojos.
31 Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.31 Sabemos que Dios no escucha a los pecadores, pero si al que lo honra y cumple su voluntad.
32 Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.32 Nunca se oyó decir que alguien haya abierto los ojos a un ciego de nacimiento.
33 If this man were not of God, he could do nothing.33 Si este hombre no viniera de Dios, no podría hacer nada».
34 They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.34 Ellos le respondieron: «Tú naciste lleno de pecado, y ¿quieres darnos lecciones?». Y lo echaron.
35 Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?35 Jesús se enteró de que lo habían echado y, al encontrarlo, le preguntó: «¿Crees en el Hijo del hombre?».
36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?36 El respondió: «¿Quién es, Señor, para que crea en él?».
37 And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.37 Jesús le dijo: «Tú lo has visto: es el que te está hablando».
38 And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.38 Entonces él exclamó: «Creo, Señor», y se postró ante él.
39 And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.39 Después Jesús agregó: «He venido a este mundo para un juicio: Para que vean los que no ven y queden ciegos los que ven».
40 And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?40 Los fariseos que estaban con él oyeron esto y le dijeron: «¿Acaso también nosotros somos ciegos?».
41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.41 Jesús les respondió: «Si ustedes fueran ciegos, no tendrían pecado, pero como dicen: "Vemos", su pecado permanece».