Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Numbers 26


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their father's house, all that are able to go to war in Israel.2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 And the sons of Pallu; Eliab.8 Filho de Falu, Eliab.
9 And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Notwithstanding the children of Korah died not.11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 And the name of the daughter of Asher was Sarah.46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 And the LORD spake unto Moses, saying,52 O Senhor disse a Moisés:
53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.