Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Sirach 49


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 The remembrance of Josias is like the composition of the perfume that is made by the art of the apothecary: it is sweet as honey in all mouths, and as musick at a banquet of wine.1 La memoria de Josías es mixtura de incienso
preparado por arte de perfumista.
En toda boca es dulce como miel,
como música en medio de un banquete.
2 He behaved himself uprightly in the conversion of the people, and took away the abominations of iniquity.2 El llevó a buen fin la conversión del pueblo,
y extirpó la abominación de la iniquidad.
3 He directed his heart unto the Lord, and in the time of the ungodly he established the worship of God.3 Enderezó su corazón hacia el Señor,
en los días de los impíos reafirmó la piedad.
4 All, except David and Ezekias and Josias, were defective: for they forsook the law of the most High, even the kings of Juda failed.4 Fuera de David, Ezequías y Josías,
todos abundaron en sus culpas.
Porque abandonaron la ley del Altísimo,
los reyes de Judá fueron abandonados.
5 Therefore he gave their power unto others, and their glory to a strange nation.5 Pues entregaron a otros su cuerno,
y su gloria a una nación extraña.
6 They burnt the chosen city of the sanctuary, and made the streets desolate, according to the prophecy of Jeremias.6 Prendieron fuego a la elegida ciudad del santuario,
dejaron desiertas sus calles,
7 For they entreated him evil, who nevertheless was a prophet, sanctified in his mother's womb, that he might root out, and afflict, and destroy; and that he might build up also, and plant.7 según la palabra de Jeremías, a quien habían maltratado,
a él, consagrado profeta desde el vientre de su madre,
para extirpar, destruir y perder
y también para construir y plantar.
8 It was Ezekiel who saw the glorious vision, which was shewed him upon the chariot of the cherubims.8 Ezequiel tuvo la visión de la gloria
que Dios le manifestó en el carro de Querubines,
9 For he made mention of the enemies under the figure of the rain, and directed them that went right.9 porque se acordó de los enemigos en la tempestad,
y favoreció a los que seguían el camino derecho.
10 And of the twelve prophets let the memorial be blessed, and let their bones flourish again out of their place: for they comforted Jacob, and delivered them by assured hope.10 Cuanto a los doce profetas,
que sus huesos reflorezcan en su tumba.
Porque ellos consolaron a Jacob,
y lo rescataron por la fidelidad y la esperanza.
11 How shall we magnify Zorobabel? even he was as a signet on the right hand:11 ¿Cómo celebraremos a Zorobabel?
¡Fue él como sello en la mano derecha,
12 So was Jesus the son of Josedec: who in their time builded the house, and set up an holy temple to the Lord, which was prepared for everlasting glory.12 así como Josué hijo de Josedec!
Ellos en sus días construyeron la Casa
y levantaron el Templo consagrado al Señor,
destinado a una gloria eterna.
13 And among the elect was Neemias, whose renown is great, who raised up for us the walls that were fallen, and set up the gates and the bars, and raised up our ruins again.13 También de Nehemías es grande la memoria,
él, que nos levantó las murallas en ruinas,
puso puertas y cerrojos
y reconstruyó nuestras moradas.
14 But upon the earth was no man created like Enoch; for he was taken from the earth.14 Nadie fue creado en la tierra igual a Henoc,
pues él fue arrebatado de la tierra.
15 Neither was there a young man born like Joseph, a governor of his brethren, a stay of the people, whose bones were regarded of the Lord.15 Ni como José nació hombre alguno,
el guía de sus hermanos, apoyo de su pueblo;
sus huesos fueron visitados.
16 Sem and Seth were in great honour among men, and so was Adam above every living thing in creation.16 Sem y Set fueron gloriosos entre los hombres,
mas por encima de toda criatura viviente está Adán.