Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.1 L'empio fugge, anche se non c'è chi l'insegue; il giusto, come un giovane leone, sta tranquillo.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.2 Quando un paese è in subbuglio, molti sono i prìncipi, con un uomo intelligente e saggio, a lungo resta stabile.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.3 Un uomo empio che opprime i poveri: acquazzone che devasta e fa mancare il pane.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.4 Chi trasgredisce la legge esalta l'empio; chi osserva la legge è in lotta contro di lui.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.5 I malvagi non comprendono l'equità; chi cerca il Signore comprende tutto.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.6 Val più un povero che vive onestamente, che uno dalle vie tortuose, benché ricco.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente; chi frequenta i libertini disonora il padre.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.8 Chi aumenta la ricchezza con l'usura e l'interesse, l'ammassa per chi ha pietà dei poveri.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.9 Chi gira l'orecchio per non sentir la legge, anche la sua preghiera è ripudiata.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.10 Chi svia i retti in una via malvagia cadrà nella sua fossa; i retti possederanno la felicità.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.11 Si crede saggio uno perché è ricco, ma il povero che ha senno lo smaschera.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.12 Quando prevalgono i giusti c'è molta allegria; quando si levano gli empi ognuno si allontana.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.13 Chi nasconde le sue colpe non avrà successo; chi le confessa e fugge avrà misericordia.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.14 Beato l'uomo che ha sempre timore; chi indurisce il cuore cade nella sventura.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.15 Leone ruggente e orso affamato: l'empio che domina sopra la gente povera.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.16 Un principe privo d'intelligenza moltiplica i balzelli; ma chi odia il lucro prolunga la sua vita.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.17 Un uomo che è inseguito per un omicidio, fuggirà fino alla tomba. Non lo trattenete!
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.18 Chi si comporta onestamente sarà salvo; chi vuole stare su due strade, in una inciamperà.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane; chi insegue chimere sarà sazio d'indigenza.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.20 L'uomo leale sarà ricco di benedizioni; chi ha fretta d'arricchirsi non resterà impunito.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.21 Aver riguardo alle persone non è bene; per un boccon di pane l'uomo può peccare.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.22 Corre dietro alla ricchezza l'uomo avaro e non sa che lo insegue l'indigenza.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.23 Chi rimprovera, troverà poi maggior favore di chi adula con la lingua.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.24 Chi spoglia suo padre e sua madre e dice: "Non è colpa!", è compagno di un brigante.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.25 Chi è invidioso suscita le risse; chi ha fiducia nel Signore avrà successo.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto; chi cammina nella sapienza sarà salvo.
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.27 Chi dà al povero non avrà mai bisogno; chi chiude gli occhi ha molte maledizioni.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.28 Quando gli empi s'innalzano, ognuno si nasconde; quando son distrutti, i giusti si moltiplicano.