Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA MARTINI
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.1 Fugge l'empio senza avere chi lo incalzi: ma il giusto è franco come un lione, e senza timore.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.2 A motivo de' peccati del mondo si moltiplicano li suoi principi; ma per la sapienza di un uomo, e per la cognizione delle cose che si insegnano, la vita del principe sarà più lunga.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.3 Un uomo povero, che opprime i poveri, è simile ad una pioggia violenta, che prepara la carestia.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.4 Quelli, che abbandonan la legge, lodano l'empio: quelli, che la osservano ardono di zelo contro di lui.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.5 I malvaggi non pensano a quel, che è giusto; ma quelli, che cercano il Signore badano a ogni cosa.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.6 E più stimabile il povero, che cammina nella sua semplicità, che il ricco negli storti suoi andamenti.
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.7 Chi osserva la legge è un saggio figliuolo; ma chi pasce i mangiatori, fa vergogna a suo padre.
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.8 Chi aduna ricchezze per mezzo di usure, e di scrocchi, le aduna per un uomo liberale verso de' poveri.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.9 Chi chiude le orecchie per non ascoltare la legge, la orazione di lui sarà in esecrazione.
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.10 Chi con frode conduce i giusti nella mala via, precipiterà nella propria sua fossa: e gli innocenti saran padroni de' beni di lui.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.11 L'uomo ricco si crede sapiente: ma il povero dotato di prudenza lo smaschererà.
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.12 Nella prosperità de' giusti travasi gloria grande: sotto il regno degli empj vanno in rovina gli uomini.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.13 Chi nasconde i suoi delitti, non avrà bene; ma chi li confessa, e gli abbandona, otterrà misericordia.
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.14 Beato l'uomo, che è sempre timoroso; ma chi è duro di cuore precipiterà in sciagure.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.15 Lion che rugge, orso affamato egli è un principe empio, che regna sopra un povero popolo.
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.16 Un principe che manca di prudenza, opprimerà molti con vessazioni: ma chi odia l'avarizia farà lunga vita.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.17 Chi per via di calunnie sparge il sangue, in cui è la vita, quand'anche fugga sino a gittarsi in un baratro, nissuno lo riterrà.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.18 Chi cammina con semplicità, avrà salute; chi batte vie storte, caderà una volta.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.19 Chi lavora la sua terra, avrà del pane da satollarsi; ma chi è amico dell'ozio, abbonderà di miserie.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.20 L'uomo leale sarà lodato assai: ma chi ha fretta di farsi ricco, non sarà innocente.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui anche per un tozzo di pane abbandona la verità.
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.22 L'uomo, che ha fretta di arricchire, e porta invidia ad altri, ci non sa che lo invaderà repentinamente la povertà.
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.23 Chi corregge un uomo sarà alla fine più accetto a lui, che quegli, il quale con lingua lusinghiera lo inganna.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.24 Chi ruba a suo padre, ed a sua madre, e dice ciò non esser peccato, è compagno dell'omicida.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.25 Colui, che si millanta, e si gonfia, fa nascere delle contese; ma chi spera nel Signore otterrà salute.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.26 Chi si confida ne' suoi consigli è uno stolto; ma chi cammina con saggezza, sarà salvo:
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.27 Chi dona al povero non sarà mai in bisogno; ma chi disprezza colui che domanda, soffrirà penuria.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.28 Quando gli empj alzeranno il capo, gli uomini anderanno a nascondersi: quando quelli saranno spenti, moltiplicheranno i giusti.