Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Psalms 72


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.