Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Psalms 59


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA MARTINI
1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.1 Per quelli, che saranno cangiati. Iscrizione da mettersi sopra una colonna: allo stesso Davidde per istruzione: quando egli messe a fuoco, e fiamma la Mesopotamia della Siria, e Sobal, e tornato Gioab vinse l'Idumea con istrage di dodici mila uomini nella valle delle saline.
Tu ci rigettasti, o Dio, e ci distruggesti: ti sdegnasti, e avesti misericordia di noi.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.2 Scuotesti la terra, e là spaccasti: sana le piaghe di lei, perocché ella è scommossa.
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.3 Dure cose facesti provare al tuo popolo: ci abbeverasti con vino di amarezza.
4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.4 Tu che desti a color, che ti temevano un segno, perché dalla faccia dell'arco fuggissero;
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.5 Affinchè fosser liberati i tuoi diletti; salvami colla tua destra, ed esaudiscimi.
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.6 Ha parlato Dio pel suo Santo: mi consoleró, e spartirò la Samaria, e misurerò la valle dei tabernacoli.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?7 Mio è Galaad, e mio è Manasse, ed Efraim fortezza della mia testa.
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.8 Giuda mio re: Moab vaso di mia speranza. Col mio piede calcherò l'Idumea: gli stranieri a me saran soggetti.
9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.9 Chi mi condurrà nella città munita? Chi mi condurrà fino nell'Idumea?
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.10 Chi, se non tu, o Dio, il quale ci rigettasti? e non verrai tu, o Dio, co' nostri eserciti?
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.11 Aiutaci tu nella tribolazione; perocché in vano si aspetta salute dall'uomo.
12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.12 Con Dio farem cose grandi; ed egli annichilerà coloro, che ci affliggono.
13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.