Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Psalms 59


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando Saúl dio orden de vigilar su casa para matarlo.

2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.2 Líbrame de mis enemigos, Dios mío,

defiéndeme de los que se levantan contra mí;

3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.3 líbrame de los que hacen el mal

y sálvame de los hombres sanguinarios.

4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.4 Mira cómo me están acechando:

los poderosos se conjuran contra mí;

sin rebeldía ni pecado de mi parte, Señor,

5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.5 sin culpa mía, se disponen para el ataque.

Despierta, ven a mi encuentro y observa,

6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.6 Señor Dios de los ejércitos, Dios de Israel:

levántate para castigar a las naciones,

no tengas compasión de los traidores.

7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?7 Vuelven al atardecer, aullando como perros,

y recorren la ciudad.

8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.8 Mira cómo sueltan sus lenguas,

hay puñales en sus labios,

y dicen: «¿Quién nos va a oír?».

9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.9 Pero tú, Señor, ríes de ellos

y te burlas de todos los paganos.

10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.10 Yo miro hacia ti, fuerza mía,

porque Dios es mi baluarte;

11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.11 él vendrá a mi encuentro con su gracia

y me hará ver la derrota de mis enemigos.

12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.12 Quítales la vida, Dios mío,

y que mi pueblo no lo olvide:

dispérsalos y derríbalos con tu poder,

tú, Señor, que eres nuestro escudo.

13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.13 Cada palabra que pronuncian

es un pecado en su boca;

¡queden atrapados en su orgullo,

por las blasfemias y mentiras que profieren!

14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.14 Extermínalos con tu furor,

extermínalos y que no existan más:

así se sabrá que Dios gobierna en Israel

y hasta los confines de la tierra.

15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.15 Vuelven al atardecer,

aullando como perros,

y recorren la ciudad:

16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.16 vagan en busca de comida;

mientras no se sacian, siguen ladrando.

17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.17 Pero yo cantaré tu poder,

y celebraré tu amor de madrugada,

porque tú has sido mi fortaleza

y mi refugio en el peligro.

18 ¡Yo te cantaré, fuerza mía,

porque tú eres mi baluarte,

Dios de misericordia!